"للقوى العاملة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la fuerza de trabajo
        
    • sobre la fuerza de trabajo
        
    • de la fuerza laboral
        
    • de la mano de obra
        
    • sobre población activa
        
    • de mano de obra
        
    • sobre la mano de obra
        
    • agencia de empleo
        
    • de la población activa
        
    • sobre la población activa
        
    • de población activa
        
    • fuerza de trabajo de
        
    • mano de obra de
        
    • la fuerza de trabajo en
        
    Es posible adherirse plenamente a la definición de desempleo cuando se utiliza una encuesta de la fuerza de trabajo por hogares. UN فيمكن الالتزام بتعريف البطالة على نحو ناجح عند استخدام دراسة استقصائية للقوى العاملة تتعلق بالأسر المعيشية.
    La estrategia incluía la planificación de la fuerza de trabajo en la sede y en las oficinas sobre el terreno, juntamente con los ciclos de gestión de programas y de presupuesto. UN وتتضمن الاستراتيجية وضع الخطط للقوى العاملة في المقر وفي المواقع الميدانية، بالتواكب مع دورات إدارة البرامج والميزانية.
    La estrategia incluía la planificación de la fuerza de trabajo en la sede y en las oficinas sobre el terreno, juntamente con los ciclos de gestión de programas y de presupuesto. UN وتتضمن الاستراتيجية وضع الخطط للقوى العاملة في المقر وفي المواقع الميدانية، بالتواكب مع دورات إدارة البرامج والميزانية.
    Fuente: Oficina de Estadísticas de la República Eslovaca, encuestas sobre la fuerza de trabajo. UN الذكور المتقاعدون المصدر: المكتب اﻹحصائي لجمهورية سلوفاكيا، الدراسات الاستقصائية للقوى العاملة.
    En el cuadro siguiente se documentan los principales indicadores de la fuerza laboral para 1989: UN وينطوي الجدول التالي على توثيق للمؤشرات الرئيسية للقوى العاملة لعام ١٩٨٩:
    v) Planificación de la mano de obra en los países de origen y de destino; UN ' ٥ ' التخطيط للقوى العاملة في البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة؛
    El producto se ha reformulado como sigue: mantenimiento constante de listas de candidatos basadas en la planificación de la fuerza de trabajo UN أُعيدت صياغة الناتج على النحو التالي: مواصلة تعهد القوائم بناء على التخطيط للقوى العاملة
    Además, las autoridades tienen que reorientar su interés en la planificación de la salud en las zonas urbanas y ocuparse de las nuevas necesidades de la fuerza de trabajo de esas zonas, que en su mayoría está constituida por mujeres. UN وبالاضافة الى ذلك، يلزم أن تقوم الجهات التي تتولى تقرير السياسات بإعادة توجيه اهتمامها في مجال التخطيط الصحي الحضري، بالتصدي للاحتياجات المتغيرة للقوى العاملة الحضرية، ومعظمها من النساء.
    La Encuesta de la fuerza de trabajo de 1993 indica que: UN ١٤٩ - تظهر دراسة ١٩٩٣ الاستقصائية للقوى العاملة أن:
    Posteriormente se proporcionó a la División de Estadística de las Naciones Unidas un módulo de empleo para el análisis de la distribución ocupacional de la fuerza de trabajo en las industrias del sector de los servicios. UN وقُدم إلى الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة فيما بعد عنصر يتعلق بالعمالة لتحليل التوزيع المهني للقوى العاملة في صناعات الخدمات.
    Se analizarán los cambios ocurridos en la distribución ocupacional de la fuerza de trabajo de las industrias del sector de los servicios,. ya que esos cambios constituyen un indicador potencial que posibilitará valorar el producto de las industrias no comerciales y ajustar la valoración de la calidad. UN وستُدرس التغييرات في التوزيع المهني للقوى العاملة في صناعات الخدمات، بوصفها مؤشرا محتملا لتقييم ناتج الصناعات غير السوقية، وكذلك لضبط التقييم على أساس النوعية.
    Según la encuesta de la fuerza de trabajo estonia, la tasa de desempleo en el segundo trimestre era de 10,1% en 1998 y de 12,1% en 1999. UN ووفقاً لاستقصاء أجـري للقوى العاملة الإستونية، بلغت نسبة البطالة في الربع الثاني من عام 1998، 10.1 في المائـة و12.1 في الربع الثاني من عام 1999.
    Se señala, sin embargo, que en ese período Grecia ocupaba el tercer lugar entre los Estados miembros de la Unión Europea por lo que respecta al promedio de aumento anual de la fuerza de trabajo. UN غير أنه يلاحظ أن متوسط الزيادة السنوية للقوى العاملة في البلد خلال الفترة ذاتها كان ثالث أكبر متوسط لدى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Fuente: Encuestas sobre la fuerza de trabajo. UN المصدر: الدراسات الاستقصائية للقوى العاملة.
    Fuente: Estadísticas Dinamarca, StatBank Denmark, Encuesta sobre la fuerza de trabajo y cálculos propios. UN المصدر: الهيئة الدانمركية للإحصاءات، بنك الدولة الدانمركي، الدراسة الاستقصائية للقوى العاملة وحساباتها الخاصة بها.
    Principales indicadores de la fuerza laboral por sexo, 1989 UN جدول المؤشرات الرئيسية للقوى العاملة حسب الجنس، ١٩٨٩
    Las deficiencias institucionales tienen repercusiones en los conocimientos técnicos de la mano de obra. UN كما أن لنقاط الضعف المؤسسية تأثيراً على الدراية العملية للقوى العاملة.
    Las encuestas sobre población activa realizadas en los países europeos son una fuente útil de información. UN وتشكل المسوح التي تُجرى للقوى العاملة في البلدان الأوروبية مصدرا مفيدا للمعلومات من هذا القبيل.
    Fuente: CGP de mano de obra, Empleo y Formación Profesional, Dirección de Centros de Formación Profesional. UN المصدر: اللجنة الشعبية العامة للقوى العاملة والتشغيل والتدريب، إدارة المراكز المهنية.
    En el tercer trimestre de 2004, la encuesta sobre la mano de obra realizada por la Oficina Central de Estadística de Palestina reveló una tasa de desempleo del 27,4% entre los hombres y el 23,1% entre las mujeres. UN وفي الربع الثالث من عام 2004، ورد في الدراسة الاستقصائية للقوى العاملة التي أجراها المكتب المركزي الفلسطيني للإحصاءات أن معدل البطالة وصل إلى 27.4 في المائة بين الرجال و23.1 في المائة بين النساء.
    5 puestos de Auxiliar de Tecnología de la Información para desempeñar funciones de carácter continuo que anteriormente eran llevadas a cabo por personal proporcionado por una agencia de empleo UN 5 وظائف لمساعدي تكنولوجيا المعلومات لأداء مهام تتسم بطبيعة مستمرة، كان يؤديها سابقا موظفون توفرهم شركة للقوى العاملة
    Fuente: Oficina de Estadística de la República Eslovaca, método de la encuesta por muestreo de la población activa. UN النساء كنسبة مئوية من المجموع المصدر: المكتب الإحصائي للجمهورية السلوفاكية، طريقة الاستقصاء الإحصائي للقوى العاملة.
    El MANUD, por lo tanto, incluía un apoyo conjunto al establecimiento de un sistema de información sobre el mercado de trabajo y una encuesta sobre la población activa. UN ومن ثم أدخل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ضمن أنشطته دعما مشتركا لإقامة نظام معلومات عن سوق العمل ولإجراء مسح للقوى العاملة.
    Un ejemplo de ello son las encuestas de población activa que se hacen en muchos países. UN ومن بين أمثلة ذلك الدراسات الاستقصائية التي أُجريت في كثير من البلدان للقوى العاملة.
    22. Encuesta sobre la mano de obra de Nepal de 2008 y disparidad entre hombres y mujeres en esta esfera UN 22 - الدراسة الاستقصائية للقوى العاملة في نيبال لعام 2008 والتفاوت بين الجنسين في القوى العاملة
    En 1989, había 17.761 personas en la fuerza de trabajo en todos los sectores de la salud según se indica en el cuadro. En otras palabras, por cada 10.000 ciudadanos existen 59,2 personas que prestan servicios en el sector de la salud. UN أما بالنسبة للمجموع الكلي للقوى العاملة في كل القطاعات الصحية في اﻷردن عام ١٩٨٩ حوالي ١٧ ٧٦١ شخصا موزعين كما في الجدول أي أنه يوجد ٥٩,٢ شخصا يقومون على خدمة ورعاية صحة كل عشرة آلاف مواطن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more