"للكتب" - Translation from Arabic to Spanish

    • de libros
        
    • los libros
        
    • librería
        
    • libro
        
    • para libros
        
    • de los textos
        
    • libros de
        
    • lectura
        
    • Librerías
        
    • libros y
        
    Vas a trabajar en una tienda de libros y escribir una novela. Open Subtitles أعني ، أسوف تعمل في متجر للكتب وتكتب رواية وحسب
    En cuanto a los objetos religiosos, se han formulado denuncias de confiscación de libros religiosos por las autoridades en Armenia, Marruecos y Uzbekistán. UN وفيما يتعلق بالمواد الدينية شملت ادعاءات مصادرة السلطات للكتب الدينية أرمينيا وأوزبكستان والمغرب.
    los libros de UNU Press estuvieron presentes en las ferias del libro de Dinamarca, el Japón, Suiza, los Estados Unidos y Zimbabwe. UN كما جرى الترويج لكتب مطبعة الجامعة في معارض للكتب في الدانمرك وزمبابوي وسويسرا والولايات المتحدة واليابان.
    La guía puede adquirirse en edición de tapas duras por conducto del Departamento de Información Pública y en la librería de las Naciones Unidas. UN والدليل متوافر تجاريا في غلاف سميك عن طريق إدارة شؤون الإعلام ومتجر الأمم المتحدة للكتب.
    Se construyó, literalmente, de una manera muy económica es un garage para libros. TED والذى بنى حرفيا بطريقة غير مكلفة البتة فهو مرآب للكتب
    Hubo presentaciones análogas de libros en Manila y Roma. UN ونظم مركزا مانيلا وروما حفلين مماثلين للترويج للكتب.
    En el periódico se incluyen documentos científicos de alta calidad, noticias, informes y críticas de libros. UN وتتضمن الصحيفة ورقات وأنباء وتقارير علمية رفيعة المستوى وكذلك مراجعات نقدية للكتب.
    Los principales grupos de materiales son los preparados en saami como lengua materna y las adaptaciones al saami de libros de texto en finlandés. UN والمجموعة الأكبر من المواد هي باللغة الصامية باعتبارها اللغة الأم ومنها ترجمات باللغة الصامية للكتب المدرسية الفنلندية.
    Algunos grupos también han puesto en marcha campañas publicitarias conjuntas, exposiciones interinstitucionales y ferias de libros. UN وبادرت بعضها أيضا بتنظيم حملات دعاية مشتركة، ومعارض مشتركة بين الوكالات، ومعارض للكتب.
    Varias misiones, como la MINURCAT han fundado clubes de libros. UN ولدى العديد من البعثات، مثل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، نواد للكتب.
    Están en curso las negociaciones con Google para incluir a las publicaciones de las Naciones Unidas en el nuevo servicio de libros electrónicos de Google. UN وما زالت المفاوضات جارية مع غوغل لإدراج منشورات الأمم المتحدة في خدمة غوغل الجديدة للكتب الإلكترونية.
    los libros de la editorial de la Universidad se promovieron también en las ferias del libro de Dinamarca, los Estados Unidos, el Japón, Suiza y Zimbabwe. UN كما جرى الترويج لكتب مطبعة الجامعة في معارض للكتب في الدانمرك، وزمبابوي، وسويسرا، والولايات المتحدة اﻷمريكية، واليابان.
    Además se espera que la coordinación de las actividades femeninas contribuirá positivamente a la interpretación correcta de los libros santos. UN والمأمول أيضا أن يساعد التنسيق بين صفوف النساء إيجابيا في التفسير الصحيح للكتب المقدسة.
    El Grupo considera que los libros objeto de la reclamación tenían una vida útil limitada a 12 años y ha hecho el ajuste necesario sobre esta base. UN ويرى الفريق أن العمر المجدي للكتب التي كانت محل المطالبة محدود ب12 عاماً وقد أجرى تعديلا على هذا الأساس.
    La Dependencia de Diseño Gráfico también produjo un calendario de United Nations Kids, que está a la venta en la librería de las Naciones Unidas. UN وأصدرت وحدة التصميم البياني روزنامة الأمم المتحدة للأطفال وهي معروضة للبيع في متجر الأمم المتحدة للكتب.
    Me dijo que le encantaba cómo sonaba mi proyecto y que podría ir a su librería local de libros en inglés y escoger mi libro de Malasia y enviármelo. TED وقالت أنها أحبت مشروعي، وهل يمكنها زيارة متجر المحلي للكتب باللغة الانجليزية واختيار كتابي الماليزي ونشره لي؟
    Debe de haber otra librería en esta ciudad. Open Subtitles لابد أن هناك متجر آخر للكتب في هذه المدينة
    Las relaciones comerciales emprendidas con potenciales distribuidores del libro cubano, han sido igualmente perjudicadas. UN 139 - وتضررت كثيرا أيضا العلاقات التجارية مع الموزعين المحتملين للكتب الكوبية.
    He diseñado puzzles para libros, cosas impresas más que nada. TED أنا أقوم بتصميم الألغاز للكتب و الأشياء المطبوعة
    El Ministerio redacta la nota de autorización de los textos a pedido de los editores y después de una evaluación calificada a cargo de examinadores independientes. UN والوزارة تمنح الملحوظة بالموافقة للكتب المدرسية بناء على طلب الناشر وعقب تقييم فني على يد محققين مستقلين.
    En el mismo sentido actúan el Consejo nacional del libro y la lectura, la Sociedad chilena del derecho de autor y la Sociedad chilena de intérpretes. UN ويعمل المجلس الوطني للكتب والمطالعة، وجمعية حقوق المؤلفين الشيليين، وجمعية الفنانين الشيليين، بنفس الأهلية.
    Tenemos el ejemplo perfecto aquí en el área donde la vaca gorda de las Librerías Fox amenaza la supervivencia de un templo dedicado a esta profunda verdad del siglo XX: Open Subtitles عندنا مثال رائع فى الجانبِ الغربيِ... حيث بقرة ضخ النقود, فوكس للكتب... تهددبقاءمعبدعريق..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more