Los tres países andinos productores de coca han tomado medidas enérgicas para reducir el cultivo. | UN | وقد اتخذت بلدان اﻷنديز الثلاثة المنتجة للكوكا جميعا إجراءات بالغة اﻷثر لخفض زراعة هذا المحصول. |
Ha habido descensos espectaculares en el Perú y Bolivia, que eran antes los dos mayores productores de coca de todo el mundo. | UN | اذ حدث انخفاض شديد في بيرو وبوليفيا، اللتين كانتا سابقا أكبر منتجين للكوكا في العالم. |
Los Estados Unidos informaron de incautaciones de cocaína originarias de los tres principales países productores de coca. | UN | وذكرت الولايات المتحدة مضبوطات كوكايين ناشئة في البلدان الثلاثة المنتجة الرئيسية للكوكا. |
Quienes se resisten son aquellos que están al servicio del narcotráfico, incrustados en algunos círculos vinculados a la producción de la coca ilegal. | UN | والذين يقاومون هم العاملون في خدمــة تجارة المخدرات وهم ذوو صلة مكينة بالدوائر المرتبطة باﻹنتاج غير المشروع للكوكا. |
Considera conveniente la realización de estudios anuales y la implantación de un sistema de seguimiento de los países productores de coca y amapola, medidas que contribuirán a reducir la producción. | UN | وقال إن من اللازم إجراء دراسات سنوية وإدخال نظام لمتابعة الدول المنتجة للكوكا والخشخاش وإجراءات تساهم في تقليل الإنتاج. |
Bolivia distinguía entre el cultivo lícito del arbusto de coca para el consumo tradicional y su cultivo ilícito con fines de tráfico de drogas. | UN | وتميز بوليفيا بين الزراعة المشروعة للكوكا لأغراض الاستهلاك التقليدي والزراعة غير المشروعة لأغراض الاتجار بالمخدرات. |
Les garantizo que nunca habrá libre cultivo de coca, ni tampoco cero de hoja de coca, pero sí cero de cocaína. | UN | وأنا كفيل بعدم إطلاق العنان لزراعة الكوكا، كما لن تكون هناك سياسة عامة مناهضة للكوكا. |
El estudio sobre la coca en el Ecuador efectuado en 2008 indicó que no existía ningún cultivo de coca de importancia en el país, lo que confirmó los resultados del estudio de 2006. | UN | وأظهر استقصاء عام 2008 بشأن الكوكا في إكوادور أنه لا توجد زراعة هامة للكوكا في البلد مؤكدا بذلك نتائج استقصاء عام 2006. |
Los planes responden al compromiso asumido por los gobiernos en el vigésimo período extraordinario de sesiones de eliminar o reducir considerablemente el cultivo ilícito de coca, cannabis y adormidera para el año 2008. | UN | وتستجيب هذه الخطط للالتزام الذي قطعته على نفسها الحكومات في الدورة الاستثنائية العشرين بالقضاء على الزراعة غير المشروعة للكوكا والقنب وخشخاش اﻷفيون أو تخفيضها تخفيضا كبيرا في موعد أقصاه عام ٨٠٠٢. |
19. Cultivo/producción mundiales ilícitos de coca y fabricación potencial de | UN | 21 الزراعة غير المشروعة/الانتاج غير المشروع للكوكا وكميات الكوكايين التي يمكن صنعها في 19- |
70. En los últimos años también disminuyó apreciablemente la producción ilícita de coca en Bolivia. | UN | 70- وقد انخفض الانتاج غير المشروع للكوكا في بوليفيا أيضا انخفاضا كبيرا في السنوات الأخيرة. |
En 2002, suministró estimaciones fiables y transparentes sobre las cantidades de drogas ilícitas producidas en los principales países productos de coca y de opio. | UN | وفي عام 2002، وفر اليوندسيب تقديرات يعول عليها ومتسمة بالشفافية بشأن انتاج المخدرات غير المشروعة في البلدان الرئيسية المنتجة للكوكا والأفيون. |
Será necesario que la comunidad internacional haga esfuerzos adicionales por ayudar a los países productores de coca en sus intentos de ofrecer fuentes de ingreso alternativas viables a los agricultores que cultivan arbusto de coca. | UN | وسيلزم بذل المزيد من الجهود من جانب المجتمع الدولي لمساعدة البلدان المنتجة للكوكا في جهودها الرامية إلى توفير مصادر دخل بديلة ناجعة لزراع شجيرة الكوكا. |
Se calcula que en 2005 la superficie de cultivo de arbusto de coca de los tres principales países productores de coca (Bolivia, Colombia y el Perú) ascendió a 159.600 hectáreas y que la fabricación potencial de cocaína fue de 910 toneladas. | UN | وفي عام 2005 قُدِّرت مساحة المناطق المزروعة بشجيرات الكوكا بما يعادل 000 159 هكتار في البلدان الثلاثة الرئيسية المنتجة للكوكا وهي بوليفيا وكولومبيا وبيرو، مع قدرة إنتاجية للكوكايين تبلغ 910 أطنان. |
27. Colombia sigue siendo el mayor productor de coca del mundo. | UN | 27- ولا تزال كولومبيا المنتج الأكبر للكوكا في العالم. |
El Perú fue el segundo productor de coca en 2006, con el 32% de la superficie dedicada al cultivo de arbusto de coca en todo el mundo. | UN | وكانت بيرو ثاني أكبر منتج للكوكا في العالم في عام 2006، وشكّلت مساحة الأراضي المزروعة بالكوكا في هذا البلد 32 في المائة من إجمالي المساحة المزروعة بالكوكا في العالم. |
En un estudio nacional, se utilizan ampliamente imágenes obtenidas por satélite para un levantamiento de las superficies dedicadas al cultivo ilícito de la coca y prestar apoyo a la labor de erradicación. | UN | ويجري حاليا استعمال الصور الملتقطة بالسواتل على نطاق واسع في عملية مسح وطنية لإعداد خريطة تبين نطاق الزراعة غير المشروعة للكوكا وتدعم جهود الابادة. |
Creí que el tonto había dicho Coca-Cola. Me dieron ganas de una Coca-Cola. | Open Subtitles | اعتقد بأن ذلك الاحمق قال كوكا كولا جعلني عطشانه للكوكا كولا القديمة الجيدة |
La superficie dedicada al cultivo de coca en los tres principales países andinos productores de coca se estimó en 156.900 hectáreas y la producción potencial de cocaína en 984 toneladas. | UN | وقُدِّرت مساحة الأراضي المزروعة بالكوكا في البلدان الآندية الرئيسية الثلاثة المنتجة للكوكا بـ900 156 هكتار، والإنتاج الممكن من الكوكايين بـ984 طنا. |