"للكوكب" - Translation from Arabic to Spanish

    • del planeta
        
    • el planeta
        
    • al planeta
        
    • un planeta
        
    • planetario
        
    • planeta y
        
    • la Tierra
        
    Esas armas pueden destruir la civilización y todo el ecosistema del planeta. UN ويمكن لهذه الأسلحة أن تدمر الحضارة وكامل النظام الإيكولوجي للكوكب.
    El proceso de deterioro físico del planeta continúa severamente. UN وعملية التدهــور المــادي للكوكب ما تــزال مستمرة دونما هوادة.
    Nos corresponde a nosotros garantizar la viabilidad y la salud ecológica del planeta que legaremos a los que nos sigan. UN وعلينا نحن أن نضمن البقاء والصحة اﻷيكولوجية للكوكب الذي سنورثه لمن يأتون بعدنا.
    Volvamos a la TARDIS, haré un diagnóstico de todo el planeta, después cantemos una canción Open Subtitles سنعود إلى التارديس سأقوم بتحليل على امتداد للكوكب ثم سنقوم بغناء أغنية جماعية
    Esta fue otra generación de héroes que trajo la democracia al planeta. TED وهذا كان جيلاً آخر من الأبطال الذي جلب الديمقراطية للكوكب
    Esto fomenta y consolida los progresos realizados hacia la eliminación completa de las armas nucleares del hemisferio sur del planeta. UN وهذا يعــزز ويدعم التقدم نحــو القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية من النصف الجنوبي للكوكب.
    La preservación del medio ambiente del planeta es indispensable para la supervivencia de todas las naciones y los pueblos. UN ٣٠ - إن ضمان صحة البيئة للكوكب أمر حتمي لبقاء جميع الدول والشعوب على قيد الحياة.
    Estoy firmemente convencido de que la regulación ética que preserve el acervo biológico del planeta es el objetivo mayor de este tercer milenio. UN إنني مقتنع تماما بأن التعليمات الأخلاقية للحفاظ على التراث الحيوي للكوكب تشكل الهدف الأساسي لهذه الألفية الثالثة.
    Hasta ahora los humanos hemos sido prisioneros de las fuerzas del capitalismo desarrollista que coloca al hombre como el dueño absoluto del planeta. UN ولا يزال بنو البشر حتى الآن أسرى لرأسمالية التنمية، التي ترى أن الإنسان هو المالك الوحيد للكوكب.
    Su ausencia, entonces, genera gravísimas consecuencias que impactan en el desarrollo humano del planeta. UN وبالتالي، فإن انعدام الديمقراطية له عواقب وخيمة جدا تؤثر على التنمية البشرية للكوكب.
    Aquí, en este recinto, las naciones se parecen precisamente en el hecho de ser distintas, en el hecho de ser irrepetibles en el extenso catálogo del planeta. UN وهنا، في هذا الملاذ، تتشابه الأمم تحديدا في كونها متميزة، لأن أيا منها لا بديل لها في الفهرس الضخم للكوكب.
    Es evidente que el deterioro medioambiental, la explotación de los recursos naturales del planeta y el cambio climático constante están poniendo al planeta Tierra en un peligro cada vez mayor. UN ومن الواضح أن التدهور البيئي واستغلال الموارد الطبيعية للكوكب وتغير المناخ المستمر تعرض كوكب الأرض لخطر أكبر كل يوم.
    La arquitectura natural del planeta tiene la principal pieza del rompecabezas en los océanos y mares de la globalidad. UN وتشكل محيطات العالم وبحاره القطعة الأساسية في لغز الهيكل الطبيعي للكوكب.
    El índice mundial del planeta Vivo se basa en los cambios en el tamaño de 7.953 poblaciones de 2.544 especies de pájaros, mamíferos, anfibios, reptiles y peces de todo el planeta, en comparación con 1970. UN يستند المؤشر العالمي للكوكب الحي على التغير في أحجام 953 7 عشيرة من عشائر 544 2 نوعاً من الطيور والثدييات والبرمائيات والزواحف والأسماك، مقارنة بعام 1970، في جميع أنحاء العالم.
    El conocimiento es la única esperanza de supervivencia del planeta. Open Subtitles المعرفة هي الفرصة الوحيدة للكوكب من أجل البقاء
    Sólo mostró la misma imagen del planeta que vimos antes. Open Subtitles كلهم أظهروا نفس الصوره للكوكب الأجنبى الذى رأيناه من قبل.
    También es muy importante impedir que puedan producirse incidentes similares en el futuro y velar por la seguridad del medio ambiente de todo el planeta. UN ومن الأهمية بمكان كذلك، منع احتمال وقوع حوادث مماثلة في المستقبل وتأمين السلامة البيئية للكوكب الأرضي ككل.
    Las armas nucleares destruyen la vida en el planeta y el propio planeta y, por ende, rompen la continuidad de su proceso de desarrollo. UN وتشكل الأسلحة النووية اعتداء على الحياة في كوكبنا، فهي تهاجم الكوكب ذاته، وهي بذلك تعتدي على عملية التنمية المتواصلة للكوكب.
    el planeta puede existir sin seres humanos pero los seres humanos no pueden vivir sin la Madre Tierra. UN ويمكن للكوكب أن يوجد دون كائنات بشرية، إلا أن البشر لا يمكنهم العيش دون أمنا الأرض.
    El plan estratégico debería beneficiar en último término al planeta que sostiene la vida; UN وينبغي أن تكون الخطة الاستراتيجية مفيدة في نهاية الأمر للكوكب الذي يؤازر الحياة؛
    Pero otros piensan que con la atmósfera correcta, un planeta podría lidiar con la radiación. Open Subtitles لكن آخرون يعتقدون أنه مع الغلاف الجوي المناسب يُمكن للكوكب التغلب على الاشعاع.
    Pero mientras los casquetes blancos son seguramente un rasgo planetario vistoso no es la concentración de CO2 congelado lo que interesa a la mayoría de los científicos. Open Subtitles ولكن بينما أن غطائي الثلج هما بالتأكيد لون مميز للكوكب فهما ليسا تركيزات متجمدة من ثاني أكسيد الكربون والتي يهتم بها معظم العلماء
    El límite del crecimiento es la capacidad regenerativa de los ecosistemas de la Tierra. UN فحدود قدرة النظم الإيكولوجية للكوكب على إعادة تجديد نفسها هي حدود النمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more