"للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم" - Translation from Arabic to Spanish

    • para las PYMES
        
    • para Pequeñas y Medianas Entidades
        
    También indicó que la Comisión Europea tenía planes para celebrar consultas, en particular en cuanto a las perspectivas de aplicación de la NIIF para las PYMES. UN كما أشار إلى أن المفوضية الأوروبية تخطط لإجراء المشاورات بشأن أمور منها توقعات تنفيذ المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Observó que la Federación no había adoptado una posición final con respecto a la NIIF para las PYMES. UN وأشارت إلى أن منظمتها لم تتخذ موقفاً نهائياً بشأن المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Uno de los miembros del grupo de expertos respondió que una solución viable para esos países sería la norma de la IASB para las pequeñas y medianas entidades (NIIF para las PYMES). UN وأجاب أحد المحاورين بأن معيار المجلس الدولي للمعايير المحاسبية بالنسبة للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم سيكون حلاً عملياً لهذه البلدان.
    El director de la IASB encargado de la NIIF para las PYMES destacó las diversas etapas del proyecto que habían conducido a la publicación de dichas normas. UN وأبرز مدير المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم بالمجلس الدولي للمعايير المحاسبية شتى مراحل المشروع التي أفضت إلى نشر المعيار الدولي للإبلاغ المالي لهذه الكيانات.
    4. El Grupo de Expertos acogió con beneplácito y agradecimiento la publicación por el IASB de la Norma Internacional de Información Financiera para Pequeñas y Medianas Entidades. UN 4- رحب فريق الخبراء مع التقدير بقيام المجلس الدولي للمعايير المحاسبية بإصدار " المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم " .
    38. Para concluir sus deliberaciones sobre este tema del programa, el Grupo de Expertos acogió con beneplácito y agradecimiento la publicación de la Norma Internacional de Información Financiera para Pequeñas y Medianas Entidades por parte de la IASB. UN 38- وفي ختام مداولاته بشأن هذا البند من جدول الأعمال، رحب فريق الخبراء مع التقدير بقيام المجلس الدولي للمعايير المحاسبية بإصدار " المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم " .
    Ello ocurriría sólo si una entidad optara por aplicar la NIC 39 en lugar de la sección sobre instrumentos financieros de la NIIF para las PYMES. UN ولن يحدث ذلك إلا إذا اختار الكيان تطبيق معيار المحاسبة الدولي 39 بدلاً من فرع الأدوات المالية الوارد في المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    El orador resaltó los planes para llevar a cabo sesiones de capacitación de instructores sobre la NIIF para las PYMES, que se había previsto tuvieran lugar en los meses próximos en diferentes regiones del mundo. UN وأبرز المتحدث خطط دورات تدريب المدربين على المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم المقرر عقدها خلال الأشهر القادمة في مختلف مناطق العالم.
    La NIIF para las PYMES reemplazaría a las normas de aplicación general del Reino Unido y se adoptaría en su totalidad sin enmiendas. UN وسيحل المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم محل المعايير الكاملة بالمملكة المتحدة وسيُعتمد كاملاً دون تعديلات.
    Dichas entidades podrían optar entre la NIIF para las PYMES y la FRSSE. UN وسيكون على الكيانات الأصغر أن تختار بين المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم وبين معيار الإبلاغ المالي للكيانات الأصغر.
    Asimismo, su organización opinaba que las directivas regionales no deberían constituir un obstáculo para la aplicación de la NIIF para las PYMES por parte de los países de su región que desearan efectuarla. UN ومن رأي منظمتها أيضاً أن التوجيهات الإقليمية ينبغي ألا تشكِّل عائقاً أمام بلدان منطقتها التي ترغب في تنفيذ المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Expresó que su organización observaba con suma atención el proyecto de la IASB de una NIIF para las PYMES y aplaudió la publicación de la norma. UN وأشار إلى أن منظمته تراقب عن كثب مشروع المجلس الدولي للمعايير المحاسبية المتعلق بالمعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم وترحب بإصدار هذا المعيار.
    Señaló que una buena transición a la NIIF para las PYMES exigía educación y capacitación, información, orientación e instrumentos, así como la transmisión de experiencias. UN ولاحظ أن الانتقال السلس إلى المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم يحتاج إلى تثقيف وتدريب، وإعلام، وتوجيه وأدوات، فضلاً عن تشاطر الخبرات.
    Existía el entendimiento general de que la NIIF para las PYMES no era adecuada para las organizaciones sin fines de lucro. UN وكان التفاهم عاماً بأن المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم لن يكون مناسباً للمنظمات التي لا تستهدف الربح.
    Las delegaciones recalcaron el papel que el ISAR había desempeñado para persuadir a la IASB a que elaborara una NIIF para las PYMES. UN وشدد الوفود على الدور الذي اضطلع به فريق الخبراء في إقناع المجلس الدولي للمعايير المحاسبية بوضع معيار دولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    El ISAR pidió además a la secretaría de la UNCTAD que llevara a cabo estudios sobre la aplicación práctica de la NIIF para las PYMES publicada por la IASB con el fin de facilitar la transmisión de la experiencia obtenida en diferentes regiones del mundo. UN وطلب فريق الخبراء من أمانة الأونكتاد إجراء دراسات عن التنفيذ العملي للمعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم بغية تيسير تبادل الخبرات المكتسبة في مختلف مناطق العالم.
    33. El siguiente orador, de la Association of Chartered Certified Accountants, trató las propuestas para aplicar la NIIF para las PYMES en el Reino Unido e Irlanda. UN 33- وناقش المتحدث التالي، من رابطة المحاسبين القانونيين المعتمدين، اقتراحات تنفيذ المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم في المملكة المتحدة وفي آيرلندا.
    31. La Presidencia invitó a un grupo de expertos a exponer sus opiniones sobre las últimas novedades en materia de contabilidad de las pequeñas y medianas empresas (PYMES) centrándose en la publicación por el IASB, unos meses antes, de la Norma Internacional de Información Financiera para Pequeñas y Medianas Entidades (NIIF para las PYMES). UN 31- دعا الرئيس فريق خبراء إلى إبداء آرائه بشأن التطورات الأخيرة في مجال المحاسبة من قبل المنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم، مع التركيز على " المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم " الذي نشره المجلس الدولي للمعايير المحاسبية قبل أشهر قليلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more