"للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Conferencia de Examen del TNP
        
    • de la Conferencia de Examen
        
    • de la Conferencia de las Partes del
        
    • la Conferencia de Examen del Tratado
        
    El documento final de la Conferencia de Examen del TNP de 2000 también hizo referencias específicas a esta cuestión. UN وأشارت الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000، بدورها إلى هذه القضية بوجه خاص.
    En relación con las cuestiones de procedimiento de la Conferencia de Examen del TNP, no tenemos opiniones decididas. UN وليست لدينا آراء قاطعة بشأن المسائل الإجرائية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار.
    El acuerdo sobre las medidas prácticas que figuraba en el Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP es nuestra vara de medir común para evaluar el progreso del desarme nuclear. UN ويمثل الاتفاق على الخطوات العملية الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار المقياس المشترك الذي نقيس به مدى التقدم المحرز في مجال نزع السلاح النووي.
    Los preparativos para la Conferencia de Examen del TNP que ha de celebrarse en 2010 han comenzado. UN الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010 بدأت بالفعل.
    Uganda acoge con satisfacción los avances realizados en los preparativos de la Conferencia de Examen del TNP prevista para 2010. UN وترحب أوغندا بالخطوات الواسعة التي اتخذت للتحضيرات للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    Esta condición ha sido plenamente reconocida por la comunidad internacional, como lo atestigua el documento final de la Conferencia de Examen del TNP. UN والمجتمع الدولي يقر تماما بمركز منغوليا هذا، وهو ما تشهد عليه الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار.
    Muchos participantes lo afirmaron así en el reciente primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen del TNP de 2015. UN وهذا ما أكده مشاركون كثيرون في الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2015.
    de los ensayos contribuiría a fortalecer el régimen de no proliferación nuclear y, asimismo, al éxito de los preparativos para la Conferencia de Examen del TNP. UN وفي رأينا ان احراز تقدم مطﱠرد في مفاوضات حظر التجارب النووية سيسهم في تقوية نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية وكذلك في اﻷعمال التحضيرية الناجحة للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار.
    La realización de los trabajos preparatorios para la Conferencia de Examen del TNP, en el año 2000, debe contar con todo nuestro más entusiasta apoyo. UN وينبغــي إعــطاء دعــم متحمــس لاستكمال اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار المقرر أن يعقد في عام ٢٠٠٠.
    Por nuestra parte, tomamos seriamente el plazo para un tratado de prohibición de la producción de material fisible mencionado en el Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP. UN ونحن من جانبنا نأخذ بشكل جدي الآفاق المهيأة لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية المشار إليها في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار.
    El proceso preparatorio de la Conferencia de Examen del TNP nos lo ha mostrado claramente y no es sorprendente que ahora estemos a las puertas de dicha Conferencia con escasas perspectivas de éxito. UN فالعملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار قد أظهرت ذلك بجلاء، وليس من المدهش، عشية انعقاد ذلك المؤتمر، أن تكون احتمالات نجاحه ضئيلة.
    El Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP de 2000 atribuye a la ulterior reducción de esas armas una prioridad que este proyecto de resolución pretende satisfacer. UN والوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000 تولي مسألة مواصلة تخفيض هذه الأسلحة أولوية يسعى مشروع القرار هذا إلى تحقيقها.
    Es lamentable que la Conferencia de Desarme no haya conseguido iniciar negociaciones en cuanto al Tratado, a pesar del acuerdo alcanzado en el Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP del año 2000. UN ومما يدعو إلى الأسف أن مؤتمر نزع السلاح فشل في بدء المفاوضات بشأن إبرام المعاهدة، بالرغم من الاتفاق الذي تم التوصل إليه في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000.
    El marco para la acción ya existe en las 13 medidas prácticas incluidas en el Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP del año 2000. UN إطار العمل موجود بالفعل في شكل الخطوات العملية الـ 13 الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000.
    En cuanto al Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP de 2000, la Unión Europea hace hincapié en la necesidad de progresar en la aplicación de las 13 medidas prácticas contenidas en él. UN وفيما يتعلق بالوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000، يؤكد الاتحاد الأوروبي على ضرورة تحقيق التقدم في تنفيذ جميع الخطوات الإيجابية الـ 13 الواردة فيها.
    Desde la aprobación del Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP celebrada en 2000, las expectativas de progresos en la aplicación de medidas de transparencia y desarme por parte de los Estados poseedores de armas nucleares han venido creciendo gradualmente. UN ومنذ اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار في عام 2000، ظلت التوقعات بإحراز تقدم في تنفيذ تدابير نزع السلاح والشفافية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية تزداد بانتظام.
    sobre el TPCE, que aún espera su entrada en vigor en la fecha más cercana posible, como se pide en el Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP de 2000. UN ما زالت تنتظر بدء نفاذها في أبكر تاريخ ممكن بناء على ما تطلبه الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000.
    Existe también en muchas instancias la fundada esperanza de que si avanzáramos en nuestras tareas, ello sería un buen augurio para la Conferencia de Examen del TNP, que se celebrará dentro de seis semanas. UN كما أن أوساطاً كثيرة تأمل بشدة أن تكون أعمالنا فاتحة خير للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار الذي سيعقد في خلال ستة أسابيع.
    Pero es importante observar que dicha declaración se realizó cuando todavía estaban en marcha los preparativos de la Conferencia de Examen del TNP de 2005. UN لكن من المهم الإشارة إلى أنه أدلي بذلك البيان عندما كان لا يزال يجري الإعداد للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2005.
    Entre otros documentos, el propio Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 lo reconoce. UN وأقرت بذلك، من بين وثائق أخرى، الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000 بالذات.
    Al contrario, hemos visto fracasar una comisión preparatoria de la Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación. UN بل على العكس، شهدنا فشلا. واللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار فشلت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more