"للمؤتمر الرابع المعني" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la cuarta Conferencia sobre
        
    • para la Cuarta Conferencia
        
    • la Cuarta Conferencia sobre la
        
    206. Además, se examinaron las contribuciones regionales a los preparativos de la cuarta Conferencia sobre la Mujer sobre la base de los programas existentes en cada comisión. UN ٢٠٦ - وجرى أيضا استعراض المساهمات اﻹقليمية في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الرابع المعني بالمرأة، التي تعتمد على البرامج الموجودة في كل لجنة من اللجان.
    A este respecto, el representante de la oficina regional de la Unión Mundial para la Naturaleza (UICN) facilitó información sobre la próxima celebración de un foro subregional como seguimiento de la cuarta Conferencia sobre los ecosistemas de los bosques húmedos del África Central, celebrada en Kinshasa en junio de 2002. UN وفي هذا الصدد، قام ممثل المكتب الإقليمي لوسط أفريقيا التابع للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، بتقديم معلومات عن محفل دون إقليمي يزمع عقده في المستقبل كمتابعة للمؤتمر الرابع المعني بالنظم الإيكولوجية للغابات الرطبة في وسط أفريقيا الذي عقد بكينشاسا في حزيران/يونيه 2002.
    Apoyamos la Declaración Final de la cuarta Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en septiembre en Nueva York. UN ونحن نؤيد الإعلان الختامي للمؤتمر الرابع المعني بتيسير دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ الذي عقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر.
    :: En respuesta a la Declaración Final de la cuarta Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en 2005 se insta firmemente a los Estados que aún no han firmado ni ratificado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, en particular a los 10 Estados cuya ratificación es un requisito para la entrada en vigor del Tratado, a que lo hagan lo antes posible. UN :: استجابة للإعلان الختامي للمؤتمر الرابع المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الصادر سنة 2005، فإن الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة، ولا سيما الدول العشر التي يعد تصديقها شرطا لبدء نفاذ المعاهدة، تستحث بقوة على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Un punto de partida para diseñar una estrategia institucional para la Cuarta Conferencia de la Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados radica en el reconocimiento y la aceptación de las siguientes premisas: UN 21 - تتمثل إحدى نقاط البدء في رسم استراتيجية تنظيمية للمؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نموا في تحديد وإقرار ما يلي:
    A este respecto, en el documento final de la cuarta Conferencia sobre los Países Menos Adelantados se pide a las comisiones regionales que sigan velando por que las necesidades de esos países sean abordadas como parte de su labor en curso, y que realicen exámenes periódicos de la aplicación del Programa de Acción de Estambul, en colaboración con las organizaciones subregionales y regionales pertinentes. UN وفي هذا الصدد، ستدعو الوثيقة الختامية للمؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نمواً اللجان الإقليمية إلى الاستمرار في ضمان معالجة احتياجات أقل البلدان نمواً كجزء من عملها المستمر، وإجراء استعراضات دورية لتنفيذ برنامج عمل إسطنبول، بالتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة.
    Acogiendo con beneplácito la Declaración final de la cuarta Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en Nueva York en septiembre de 2005, UN وإذ ترحب بالبيان الختامي للمؤتمر الرابع المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2005()،
    Acogiendo con beneplácito la Declaración final de la cuarta Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en Nueva York en septiembre de 2005, UN وإذ ترحب بالبيان الختامي للمؤتمر الرابع المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2005()،
    En atención a la Declaración Final de la cuarta Conferencia sobre la facilitación de la entrada en vigor del TPCEN, celebrada en 2005, se insta enérgicamente a los países que aún no hayan firmado o ratificado el Tratado, sobre todo a los 10 Estados cuya ratificación se necesita para que entre en vigor, a que lo firmen o ratifiquen a la mayor brevedad posible. UN 14 - واستجابة للإعلان الختامي للمؤتمر الرابع المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 2005، حثت البلدان التي لم توقع بعد على المعاهدة، أو تصدق عليها، وخاصة الــ 10 دول التي يعتبر تصديقها على المعاهدة شرطا لدخولها حيز النفاذ، أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Acogiendo con beneplácito la Declaración Final de la cuarta Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en Nueva York del 21 al 23 de septiembre de 2005, de conformidad con el artículo XIV del Tratado, UN وإذ ترحب بالإعلان الختامي للمؤتمر الرابع المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عقد في نيويورك في الفترة من 21 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2005()، عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة،
    Acogiendo con beneplácito la Declaración Final de la cuarta Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en Nueva York del 21 al 23 de septiembre de 2005, de conformidad con el artículo XIV del Tratado, UN وإذ ترحب بالإعلان الختامي للمؤتمر الرابع المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عقد في نيويورك في الفترة من 21 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2005()، عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة،
    Acogiendo con beneplácito la Declaración Final de la cuarta Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en Nueva York del 21 al 23 de septiembre de 2005, de conformidad con el artículo XIV del Tratado, y la Reunión Ministerial de los Estados Partes celebrada en Nueva York el 20 de septiembre de 2006, UN وإذ ترحب بالإعلان الختامي للمؤتمر الرابع المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عقد في نيويورك في الفترة من 21 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2005()، عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة، وبالاجتماع الوزاري للدول الأطراف المعقود في نيويورك يوم 20 أيلول/سبتمبر 2006،
    Acogiendo con beneplácito la Declaración Final de la cuarta Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en Nueva York del 21 al 23 de septiembre de 2005, de conformidad con el artículo XIV del Tratado, y la Reunión Ministerial de los Estados Partes celebrada en Nueva York el 20 de septiembre de 2006, UN وإذ ترحب بالإعلان الختامي للمؤتمر الرابع المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عقد في نيويورك في الفترة من 21 إلى 23 أيلول/ سبتمبر 2005()،عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة، وبالاجتماع الوزاري للدول الأطراف المعقود في نيويورك يوم 20 أيلول/سبتمبر 2006،
    Acogiendo con beneplácito la Declaración Final de la cuarta Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en Nueva York del 21 al 23 de septiembre de 2005, de conformidad con el artículo XIV del Tratado, y la Reunión Ministerial de los Estados Partes celebrada en Nueva York el 20 de septiembre de 2006, UN وإذ ترحب بالإعلان الختامي للمؤتمر الرابع المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عقد في نيويورك في الفترة من 21 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2005()، عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة، وبالاجتماع الوزاري للدول الأطراف المعقود في نيويورك يوم 20 أيلول/سبتمبر 2006،
    En la primera sección se informa sobre los preparativos para la Cuarta Conferencia sobre los Países Menos Adelantados. UN 2 - ويتضمن الجزء الأول من التقرير بيانا للأعمال التحضيرية للمؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نموا.
    Varios delegados instaron a los donantes a hacer contribuciones al Fondo Fiduciario de la UNCTAD para los PMA, a fin de incrementar la asistencia que esta les presta y hacer una mayor contribución a los preparativos para la Cuarta Conferencia. UN وحثت وفود عديدة المانحين على المساهمة في الصندوق الاستئماني لصالح أقل البلدان نمواً التابع للأونكتاد من أجل تمكين الأونكتاد من دعم المساعدة التي يقدمها إلى أقل البلدان نمواً ومساعدته في أعماله التحضيرية للمؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more