"للمؤتمر السنوي العاشر" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Décima Conferencia Anual
        
    • Décima Conferencia Anual de
        
    PROGRAMA PROVISIONAL de la Décima Conferencia Anual UN جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر السنوي العاشر
    PROGRAMA PROVISIONAL de la Décima Conferencia Anual UN جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر السنوي العاشر
    La Conferencia decidió que no era necesario celebrar una reunión preparatoria de la Décima Conferencia Anual. UN وقرر المؤتمر أن لا داعي إلى عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر السنوي العاشر.
    El Sr. Bantan Nugroho, Oficial de Asuntos Políticos, actuó como Secretario de la Décima Conferencia Anual. UN وعمل السيد بانتان نوغروهو، موظف الشؤون السياسية أميناً للمؤتمر السنوي العاشر.
    GASTOS ESTIMADOS de la Décima Conferencia Anual DE LAS ALTAS PARTES CONTRATANTES EN EL PROTOCOLO II ENMENDADO DE LA CONVENCIÓN SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL UN التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي العاشر للدول الأطراف المتعاقدة السامية فـي البروتوكول الثاني المعدَّل الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها
    40. Queda aprobado en conjunto el proyecto de documento final de la Décima Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado en su forma enmendada. UN 40- اعتمد مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر السنوي العاشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعِّدل برمتها وبصيغتها المعدلة.
    III. Programa provisional de la Décima Conferencia Anual 9 UN الثالث - جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر السنوي العاشر 8
    CCW/AP.II/CONF.10/1 Programa provisional de la Décima Conferencia Anual UN CCW/AP.II/CONF.10/1 جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر السنوي العاشر
    La Conferencia acordó recomendar a la Décima Conferencia Anual el programa provisional, que figura en el anexo III. También examinó la cuestión de los gastos estimados de la Décima Conferencia Anual, que figuran en el anexo IV, y recomendó que fuesen aprobados en el curso de la Conferencia de 2008. UN واتفق المؤتمر على أن يوصي المؤتمرَ السنوي العاشر بجدول أعمال مؤقت، على النحو الوارد في المرفق الثالث. ونظر المؤتمر أيضاً في التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي العاشر وأوصى باعتمادها عند عقد المؤتمر في عام 2008، على النحو الوارد في المرفق الرابع.
    En la primera, que tuvo lugar el 12 de noviembre de 2008, la Conferencia confirmó el nombramiento del Embajador Jürg Streuli de Suiza, como Presidente de la Décima Conferencia Anual. UN وقام المؤتمر في الجلسة العامة الأولى المعقودة في 12 تشرين الثاني/ نوفمبر 2008، بإقرار ترشيح سفير سويسرا يورغ سترولي رئيساً للمؤتمر السنوي العاشر.
    IV. Gastos estimados de la Décima Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados 10 UN الرابع - التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي العاشر للـدول الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر 9
    38. El Sr. LÜDEKING (Alemania) dice, en nombre del Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados, que el Grupo desea presentar al Embajador Jürg Streuli de Suiza a la Presidencia de la Décima Conferencia Anual. UN 38- السيد لوديكينغ (ألمانيا) تحدث باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى وقال إن المجموعة ترغب في اقتراح سفير سويسرا يورغ سترولي، رئيساً للمؤتمر السنوي العاشر.
    Habida cuenta de esa decisión, en la Novena Conferencia Anual se nombró al Embajador de Suiza, Sr. Streuli, como Presidente designado de la Décima Conferencia Anual (CCW/AP.II/CONF.9/2, párr. 23). UN وطبقاً لهذا القرار، عُيِّن في المؤتمر السنوي التاسع سفير سويسرا، السيد شترولي، رئيساً للمؤتمر السنوي العاشر (CCW/AP.II/CONF.9/2، الفقرة 23).
    3. El PRESIDENTE señala a la atención el proyecto de documento final de la Décima Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado (CCW/AP.II/CONF.10/CRP.1) y el documento oficioso con enmiendas a este, e invita a la Conferencia a examinar el proyecto de documento final párrafo por párrafo antes de aprobar el texto en su conjunto. UN 3- الرئيس لفت الانتباه إلى مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر السنوي العاشر للدول الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني (CCW/AP.II/CONF.10/CRP.1) وإلى الورقة غير الرسمية التي تتضمن تعديلات عليها، ودعا المؤتمر إلى النظر في مشروع الوثيقة الختامية كل فقرة على حدة قبل اعتماد النص برمته.
    1. La Novena Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, celebrada en Ginebra el 6 de noviembre de 2007, decidió convocar en noviembre de 2008 una reunión de un día de duración de la Décima Conferencia Anual de los Estados Partes. UN مذكرة من الأمانة 1- قرر المؤتمر السنوي التاسع الأطراف في البروتوكول الثاني المعدَّل الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، الذي عُقد في جنيف في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أن يعقد اجتماعاً لمدة يوم واحد للمؤتمر السنوي العاشر الأطراف في تشرين الثاني/نوفمبر عام 2008.
    Por ende, la solicitud de que el Secretario General preste la asistencia y los servicios necesarios a la Décima Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes del Protocolo II Enmendado, la Segunda Conferencia de las Altas Partes Contratantes del Protocolo V y la Reunión de las Altas Partes Contratantes de la Convención no tendrá consecuencias financieras para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وينبغي إذن ألا تترتب أي آثار مالية على الميزانية العادية للأمم المتحدة على الطلب الداعي إلى أن يقدم الأمين العام المساعدة الضرورية وأن يوفر خدمات للمؤتمر السنوي العاشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل وللمؤتمر الثاني للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس ولاجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more