"للمؤتمر المعني بتسهيل" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Conferencia sobre medidas para facilitar
        
    Es esencial que se aplique la declaración final de la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado, celebrada en octubre de 1999. UN ولا بد من تنفيذ الإعلان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ المعاهدة المذكورة المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Los Países Bajos participaron activamente en reuniones en Viena sobre el Proyecto de Declaración Final de la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares UN شاركت هولندا بنشاط في المناقشات التي جرت في فيينا حول مشروع الإعلان النهائي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    El Canadá participó activamente en los debates celebrados en Viena con respecto al proyecto de la Declaración Final de la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares UN شاركت كندا مشاركة فعالة في مناقشات عقدت في فيينا بشأن مشروع الإعلان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    a la Declaración Final de la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (Viena, 1999) UN الإعلان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية (فيينا، 8 تشرين الأول/أكتوبر 1999)
    El Gobierno del Canadá también consultará con otros Estados interesados a los efectos de preparar la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que se celebrará en septiembre de 2005, con el fin de lograr que dicho Tratado se active totalmente. UN وحكومة كندا ستقوم أيضا بالتشاور مع سائر الدول المعنية في مجال الإعداد للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أيلول/سبتمبر 2005 من أجل تنشيطه على نحو كامل.
    El Gobierno del Canadá también consultará con otros Estados interesados a los efectos de preparar la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que se celebrará en septiembre de 2005, con el fin de lograr que dicho Tratado se active totalmente. UN وحكومة كندا ستقوم أيضا بالتشاور مع سائر الدول المعنية في مجال الإعداد للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أيلول/سبتمبر 2005 من أجل تنشيطه على نحو كامل.
    El Canadá se sumó al consenso sobre la Declaración Final en septiembre sobre el artículo XIV de la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وانضمت كندا إلى توافق الآراء بشأن البيان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة من المعاهدة في أيلول/سبتمبر.
    Aplaudimos la Declaración Final de la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en Viena en septiembre de 2007, en la que se pidió a los Estados que todavía no habían firmado y ratificado el Tratado que lo hicieran sin demora. UN ونرحب بالإعلان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ هذه المعاهدة المعقود في فيينا في أيلول/سبتمبر 2007، والذي دعا الدول التي لم توقع المعاهدة ولم تصدق عليها إلى القيام بذلك دون إبطاء.
    Austria, que junto con Costa Rica ejerce la Presidencia de la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y como uno de los líderes del proceso en los últimos dos años, se enorgullece de haber contribuido a que el Tratado esté hoy más próximo a su entrada en vigor. UN وتفخر النمسا، بصفتها رئيسا مشاركا، مع كوستاريكا، للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لعام 2007، ورئيسا مشاركا للعملية طوال العامين الماضيين، بأنها ساهمت في تقريب المعاهدة من الدخول في حيز النفاذ.
    Nueva Zelandia sigue siendo firme defensor de la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y ha apoyado la Declaración Final de la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en septiembre de 2011. UN 8 - ولا تزال نيوزيلندا مؤيدًا قويًا لبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، كما دعمت الإعلان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أيلول/سبتمبر 2011.
    Acogiendo con beneplácito la Declaración Final de la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que se celebró en Nueva York del 11 al 13 de noviembre de 2001, UN وإذ ترحب بالإعلان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عُقد في نيويورك في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001()،
    Además, la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, que he tenido el honor de declarar abierta el 3 de septiembre, en su Declaración Final exhortó a todos los Estados a firmar y ratificar ese Tratado, en particular los 12 países cuya ratificación resulta necesaria para la entrada en vigor del Tratado. UN علاوة على ذلك، تضمن الإعلان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي كان لي شرف افتتاحه في 3 أيلول/سبتمبر، نداء موجها إلى جميع الدول من أجل التوقيع والتصديق على هذه المعاهدة، ولا سيما البلدان الـ 12 التي يشكل تصديقها على المعاهدة شرطا لسريان مفعول هذه الأخيرة.
    Acogiendo con beneplácito la Declaración Final de la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que se celebró en Nueva York del 11 al 13 de noviembre de 2001, UN وإذ ترحب بالإعلان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عُقد في نيويورك في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001()،
    Acogemos con beneplácito la Declaración Final de la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que se celebró en Viena en septiembre de 2007, en la cual se instó a los Estados que aún no lo habían hecho a que firmaran y ratificaran el Tratado sin demoras. UN ونرحب بالبيان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، المعقود في فيينا في أيلول/سبتمبر 2007، والذي طلب إلى الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك دون إبطاء.
    83. Dado que, conjuntamente con Francia, su país es uno de los coordinadores de la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, exhorta a los países del anexo II a que ratifiquen sin demora dicho Tratado. UN 83 - وواصل القول إن بلده دعا البلدان المدرجة في المرفق الثاني، بصفته أحد البلدين المنسقين، مع فرنسا، للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، إلى التصديق على تلك المعاهدة دون تأخير.
    En septiembre de 2009, el Canadá se sumó al consenso alcanzado entre los Estados que habían ratificado el Tratado con el fin de apoyar la Declaración Final de la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وفي أيلول/سبتمبر 2009، انضمت كندا إلى توافق آراء البلدان المصدّقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل دعم الإعلان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ المعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي نُظم في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    La Conferencia acoge con beneplácito el apoyo político de alto nivel prestado a la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en septiembre de 2009, y la adopción por parte de ésta de 10 medidas concretas y prácticas para promover la pronta entrada en vigor del Tratado. UN 3 - ويرحب المؤتمر بالدعم السياسي رفيع المستوى للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2009 واعتماده 10 تدابير محددة وعملية لتعزيز النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    En septiembre de 2009, el Canadá se sumó al consenso alcanzado entre los Estados que habían ratificado el Tratado con el fin de apoyar la Declaración Final de la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وفي أيلول/سبتمبر 2009، انضمت كندا إلى توافق آراء البلدان المصدّقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل دعم الإعلان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ المعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي نُظم في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    83. Dado que, conjuntamente con Francia, su país es uno de los coordinadores de la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, exhorta a los países del anexo II a que ratifiquen sin demora dicho Tratado. UN 83 - وواصل القول إن بلده دعا البلدان المدرجة في المرفق الثاني، بصفته أحد البلدين المنسقين، مع فرنسا، للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، إلى التصديق على تلك المعاهدة دون تأخير.
    La Conferencia acoge con beneplácito el apoyo político de alto nivel prestado a la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en septiembre de 2009, y la adopción por parte de ésta de 10 medidas concretas y prácticas para promover la pronta entrada en vigor del Tratado. UN 3 - ويرحب المؤتمر بالدعم السياسي رفيع المستوى للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2009 واعتماده 10 تدابير محددة وعملية لتعزيز النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more