"للمؤسسات الاتحادية" - Translation from Arabic to Spanish

    • a las instituciones federales
        
    • de las instituciones federales
        
    • instituciones federales de
        
    Quisiéramos felicitar a la misión de la Unión Africana por el apoyo que presta a las instituciones federales de Transición. UN نود أن نهنئ بعثة الإتحاد الأفريقي على الدعم الذي قدمته للمؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    La mitad del presupuesto se destinará a pagar los sueldos de las fuerzas nacionales de seguridad, mientras que el resto de los fondos se asignarán a las instituciones federales de transición. UN وتستأثر مرتبات قوات الأمن الوطنية بنصف الميزانية، في حين يخصص بقية التمويل للمؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    Por ello, hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que siga brindando su apoyo para disuadir a las instituciones federales de transición al respecto. UN ولذلك، فإننا ندعو المجتمع الدولي إلى مواصلة دعمه للمؤسسات الاتحادية الانتقالية في ذلك الصدد.
    1. Número de distritos bajo el sistema judicial de las instituciones federales de transición UN 1 - عدد الدوائر القائمة في إطار النظام القضائي للمؤسسات الاتحادية الانتقالية
    Mi Representante Especial se reunió con los tres líderes de las instituciones federales de transición y los felicitó por la firma de la declaración. UN والتقى ممثلي الخاص بالقادة الثلاثة للمؤسسات الاتحادية الانتقالية، وهنّأهم على التوقيع على بيان عدن.
    Además, se ha empezado a trabajar para mejorar el suministro de agua en Baidoa, sede provisional de las instituciones federales de transición. UN وبدأ العمل من أجل تحسين إمدادات المياه في بايدوا، باعتبارها المقر المؤقت للمؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    La Comisión de la Administración Pública administra, en nombre de la Junta del Tesoro, el programa de iniciativas especiales concebido para proporcionar a las instituciones federales medio prácticos para que puedan lograr sus objetivos de igualdad en el empleo. UN ٧٨ - وبالنيابة عن وزارة الخزينة في كندا، تقوم لجنة الخدمة العامة بإدارة ' برنامج مبادرات التدابير الخاصة ' الذي يهدف إلى توفير الوسائل العملية للمؤسسات الاتحادية لتحقيق أغراضها في اﻹنصاف في العمالة.
    La Unión Europea reitera su apoyo firme e inequívoco a las instituciones federales de transición como el único marco legítimo para promover el diálogo político, la estabilidad y la gobernanza en Somalia. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي مجددا عن تأييده الثابت والتام للمؤسسات الاتحادية الانتقالية باعتبارها الإطار الشرعي الوحيد لتعزيز الحوار السياسي والاستقرار والحكم الرشيد في الصومال.
    :: Interposición de buenos oficios y prestación de servicios de fomento de la confianza y asesoramiento a las instituciones federales de transición y otras partes, entre ellas Puntlandia y Somalilandia UN :: بذل المساعي الحميدة، وتقديم خدمات بناء الثقة والمشورة للمؤسسات الاتحادية الانتقالية والأطراف الأخرى، بما في ذلك بونتلاند وصوماليلاند
    :: Interposición de buenos oficios, fomento de la confianza y prestación de servicios de asesoramiento a las instituciones federales de transición y otras partes, incluidas Puntlandia y Somalilandia UN :: بذل المساعي الحميدة، وتقديم خدمات بناء الثقة والمشورة للمؤسسات الاتحادية الانتقالية والأطراف الأخرى، بما في ذلك بونتلاند وصوماليلاند
    :: 6 reuniones del Comité de Alto Nivel para prestar asesoramiento a las instituciones federales de transición sobre cuestiones políticas, sociales y relativas a la justicia y a la reconciliación UN :: قد 6 اجتماعات للجنة رفيعة المستوى لتقديم المشورة للمؤسسات الاتحادية الانتقالية بشأن المسائل السياسية والاجتماعية ومسائل العدالة والمصالحة
    Fondo Fiduciario de la CEE para el conjunto inicial de apoyo a las instituciones federales de transición en Somalia UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لمجموعة دعم الأعمال الأولية للمؤسسات الاتحادية الانتقالية في الصومال
    Las reuniones permitieron al Consejo de Seguridad reiterar sus expectativas con respecto a las instituciones federales de transición, especialmente en previsión del fin del período de transición. Le permitieron además reafirmar su apoyo a la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM). UN وأتاحت هذه اللقاءات فرصة لمجلس الأمن ليكرر الإعراب عما يتوقّعه من إرساءٍ للمؤسسات الاتحادية الانتقالية تمهيدا لانتهاء الفترة الانتقالية، وليؤكد مجددا دعمه لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    A este respecto, es importante señalar que los saboteadores podrían ser objeto de medidas selectivas y que el Consejo de Seguridad ha declarado repetidamente que el apoyo futuro a las instituciones federales de transición dependerá de que se cumplan estas tareas. UN 93 - وفي هذا الصدد، من المهم أن نلاحظ أن المفسدين قد يخضعون لتدابير محددة الهدف وأن مجلس الأمن قد أعلن مرارا أن الدعم المستقبلي المقدم للمؤسسات الاتحادية الانتقالية سوف يتوقف على إنجاز هذه المهام.
    Los tres dirigentes de las instituciones federales de transición reafirmaron su disposición a dialogar. UN وأعاد جميع الزعماء الثلاثة للمؤسسات الاتحادية الانتقالية تأكيد التزامهم بالحوار.
    Este incidente creó una grave escisión dentro de la rama ejecutiva de las instituciones federales de transición. UN وقد أسفر هذا الحادث عن تصدع خطير داخل الجهاز التنفيذي للمؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    - Garantizar la protección de las instituciones federales de transición, si fuere necesario, con miras a permitirles ejercer sus funciones; UN - توفير الحماية للمؤسسات الاتحادية الانتقالية، بالشكل المناسب، لتمكينها من الاضطلاع بمهامها؛
    Las prioridades inmediatas de las instituciones federales de transición incluirán el desarrollo de un plan nacional de seguridad y estabilización, la promoción de la reconciliación y la necesidad urgente de mejorar la situación humanitaria y la calidad de vida del pueblo somalí. UN وتتمثل الأولويات العاجلة للمؤسسات الاتحادية الانتقالية في أنها تشمل وضع خطة للأمن والاستقرار الوطنيين، وتشجيع المصالحة، والحاجة الملحة إلى تحسين الوضع الإنساني ونوعية الحياة للشعب الصومالي.
    El Consejo los alienta a seguir utilizando su influencia en apoyo de las instituciones federales de transición, especialmente para ayudarlas en sus esfuerzos por avanzar en las cuestiones fundamentales de la seguridad y la reconciliación nacional. UN ويشجعها المجلس على مواصلة استخدام نفوذها دعما للمؤسسات الاتحادية الانتقالية، وخاصة لمساعدتها في جهودها الرامية إلى تحقيق تقدم في قضيتي الأمن والمصالحة الوطنية الرئيسيتين.
    El Consejo confirmó su disposición a contribuir a la puesta en práctica de un programa acordado de reforma de las instituciones federales de transición sobre la base de unas líneas de referencia claras y acordadas con un calendario para su aplicación. UN وأكد المجلس أنه على استعداد للمساهمة في تنفيذ برنامج إصلاحي متفق عليه للمؤسسات الاتحادية الانتقالية على أساس مقاييس متفق عليها واضحة مع جدول زمني للتنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more