"للمؤسسة الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Fundación Internacional
        
    • de la Fundación
        
    Miembro del Consejo Consultivo Internacional de la Fundación Internacional de Sistemas Electorales UN عضو المجلس الاستشاري الدولي التابع للمؤسسة الدولية المعنية بالنظم الانتخابية.
    Academia de verano de la Fundación Internacional para el Derecho del Mar UN الأكاديمية الصيفية للمؤسسة الدولية لقانون البحار
    Academia de verano de la Fundación Internacional para el Derecho del Mar UN الأكاديمية الصيفية للمؤسسة الدولية لقانون البحار
    Academia de verano de la Fundación Internacional para el Derecho del Mar UN الأكاديمية الصيفية للمؤسسة الدولية لقانون البحار
    2000 a la fecha: Miembro del Consejo Consultivo Internacional de la Fundación Internacional sobre Sistemas Electorales UN 2000 - اليوم: عضو المجلس الاستشاري الدولي للمؤسسة الدولية المعنية بالنظم الانتخابية؛
    Agradezco a la Fundación Internacional para el Derecho del Mar la organización de ese evento, durante el cual 32 participantes de 26 países distintos recibieron una sinopsis amplia de los asuntos que se relacionan con el derecho del mar y el derecho marítimo. UN واشعر بالامتنان للمؤسسة الدولية لقانون البحار على تنظيمها لتلك المناسبة، التي تلقى خلالها 32 مشاركا من 26 بلدا مختلفا استعراضا شاملا للشؤون المتصلة بقانون البحار والقانون البحري على حد السواء.
    El Comité Permanente Latinoamericano de la Fundación Internacional Penal y Penitenciaria también ha hecho una propuesta para la revisión de las Reglas mínimas. UN وقدمت اللجنة الدائمة لأمريكا اللاتينية التابعة للمؤسسة الدولية للقانون الجنائي وإصلاح المجرمين مقترحا بتنقيح القواعد النموذجية الدنيا.
    b) Un foro de la Fundación Internacional ECO-HABITAT, Nueva York, los días 27 y 28 de marzo de 1995. UN )ب( منتدى للمؤسسة الدولية للبيئة - الموئل في نيويورك في ٢٧ و٢٨ آذار/مارس ١٩٩٥.
    6 de octubre de 2005: La Directora pronunció un discurso en la reunión de la sociedad civil de la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales, celebrada en Washington, D.C. UN 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005: ألقت المديرة خطابا أمام اجتماع المجتمع المدني للمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية، واشنطن العاصمة، الولايات المتحدة الأمريكية.
    La representante de Bulgaria declaró que la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales ya había participado en varias rondas de preguntas, ofrecido respuestas satisfactorias para explicar su labor y cumplido claramente los requisitos estipulados en la resolución 1996/31. UN وأفاد ممثل بلغاريا أنه سبق للمؤسسة الدولية للأنظمة الانتخابية أن خاضت جولات عدة من الأسئلة، وقدمت إجابات مُرضية شارحةً عملها وأنها استوفت بشكل واضح شروط الأهلية المنصوص عليها في القرار 1996/31.
    f) Academia de verano de la Fundación Internacional para el Derecho del Mar (26 de julio a 20 de agosto de 2010); UN (و) الأكاديمية الصيفية للمؤسسة الدولية لقانون البحار (26 تموز/يوليه إلى 20 آب/أغسطس 2010)؛
    Durante el ejercicio 2009-2010, se utilizó la cantidad de 114.928 euros del fondo KOICA para financiar los seminarios, la academia de verano de la Fundación Internacional para el Derecho del Mar y el programa de pasantías. UN وخلال الفترة 2009-2010، استخدم مبلغ 928 114 يورو من منحة الوكالة الكورية لتمويل حلقات العمل ودورة الدراسات الأكاديمية الصيفية للمؤسسة الدولية لقانون البحار، وبرنامج التدريب الداخلي.
    Durante el ejercicio económico 2011-2012, se utilizó la suma de 21.000 euros de la Subvención del Instituto de Estudios Internacionales de China para financiar la academia de verano de 2012 de la Fundación Internacional para el Derecho del Mar. UN وخلال الفترة المالية 2011-2012، سُحب مبلغ 000 21 يورو من منحة المعهد من أجل تقديم المساعدة المالية للأكاديمية الصيفية لعام 2012 التابعة للمؤسسة الدولية لقانون البحار.
    Los principales titulares de patentes sobre variedades vegetales son empresas transnacionales de países industrializados, que, según la Fundación Internacional para el Progreso Rural (RAFI), poseen el 79% de todas las patentes de utilidad sobre variedades vegetales. UN وأكبر حائزي البراءات المتعلقة بالنباتات هم الشركات عبر الوطنية المتمركزة في البلدان الصناعية التي يبلغ نصيبها، وفقا للمؤسسة الدولية للتقدم الريفي " RAFI " ، ٩٧ في المائة من جميع براءات نباتات المنفعة.
    La Sociedad asistió al Octavo Coloquio de la Fundación Internacional Penal y Penitenciaria, celebrado en Tokio en la sede del Instituto de las Naciones Unidas de Asia y el Lejano Oriente para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente (UNAFEI), del 16 al 20 de enero de 1998, y estuvo representada en las reuniones de trabajo por su Secretario General Regional. UN وحضرت الجمعية الندوة الثامنة للمؤسسة الدولية للعقوبة والإصلاح التي عُقدت في طوكيو في معهد الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في آسيا والشرق الأقصى من 16 إلى 20 كانون الثاني/يناير 1998، وتمثلت الجمعية في اجتماعات العمل بواسطة أمانتها العامة الإقليمية.
    Además, tengo el gusto de informar que la segunda Academia de Verano de la Fundación Internacional para el Derecho del Mar sobre " Usos y protección del mar: perspectivas jurídicas, económicas y de ciencias naturales " tuvo lugar en las instalaciones del Tribunal del 3 al 31 de agosto de 2008. UN وفضلا عن ذلك، يسرني أن ابلغ بأن الأكاديمية الصيفية الثانية للمؤسسة الدولية لقانون البحار بشأن موضوع " استخدامات البحار وحمايتها: المنظورات القانونية والاقتصادية ومنظورات العلوم الطبيعية " ، عقدت في مباني المحكمة في الفترة من 3 إلى 31 آب/أغسطس 2008.
    El Presidente del Tribunal destacó la colaboración de la academia de verano de la Fundación Internacional para el Derecho del Mar, dedicada al tema " Usos y protección del mar: perspectiva jurídica, económica y científica " , que había tenido lugar en la sede del Tribunal del 3 al 31 de agosto de 2008. UN وأبرز رئيس المحكمة انعقاد الأكاديمية الصيفية للمؤسسة الدولية لقانون البحار بشأن موضوع " استخدامات البحار وحمايتها: مناظير النواحي القانونية والاقتصادية والعلوم الطبيعية " ، في مقر المحكمة من 3 إلى 31 آب/أغسطس 2008.
    247. En el panel sobre la aplicación y el examen de las normas internacionales, dos ponentes presentaron el informe general del Comité Permanente Latinoamericano de la Fundación Internacional Penal y Penitenciaria, en que figuraba una propuesta de revisión de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos. UN 247- وفي إطار المناظرة المتعلقة بتنفيذ المعايير الدولية ومراجعتها، قدّم اثنان من المتناظرين عرضاً للتقرير العام للجنة الدائمة لأمريكا اللاتينية التابعة للمؤسسة الدولية للقانون الجنائي وإصلاح المجرمين، والذي تضمَّن تنقيحا مقترحا للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    Tras la firma de un memorando de entendimiento entre el Tribunal y el Instituto de Estudios Internacionales de China, el 3 de mayo de 2012, se estableció un fondo fiduciario, el Fondo del Instituto de Estudios Internacionales de China, para apoyar el programa de pasantías del Tribunal, la academia de verano de la Fundación Internacional para el Derecho del Mar y otros proyectos, entre ellos la celebración de talleres regionales. UN 26 - في أعقاب توقيع مذكرة تفاهم بين المحكمة ومعهد الصين للدراسات الدولية، في 3 أيار/مايو 2012، أُنشئ صندوق استئماني باسم منحة معهد الصين للدراسات الدولية لدعم برنامج التدريب الداخلي للمحكمة والأكاديمية الصيفية للمؤسسة الدولية لقانون البحار ومشاريع أخرى، بما في ذلك حلقات العمل الإقليمية.
    La primera Academia de Verano de la Fundación Internacional del Derecho del Mar, celebrada del 29 de julio al 26 de agosto de 2007 en la sede del Tribunal, versó sobre el tema titulado " Utilización y protección del mar: una perspectiva jurídica, económica y relativa a las ciencias naturales " . UN 20 - وسيعقد في مقر المحكمة أول أكاديمية صيفية للمؤسسة الدولية لقانون البحار في الفترة من 29 تموز/يوليه إلى 26 آب/أغسطس 2007، بشأن موضوع " استخدامات البحار وحمايتها - المنظورات القانونية والاقتصادية ومنظورات العلوم الطبيعية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more