En el anexo I se presenta un resumen de los indicadores básicos. | UN | ويرد موجز للمؤشرات الأساسية في المرفق الأول. |
Para ello pueden resultar útiles los indicadores básicos de TIC definidos por la comunidad internacional. | UN | ويمكن للمؤشرات الأساسية التي حددها المجتمع الدولي، فيما يتعلق بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، أن تساعد في هذه العملية. |
Publicación por la CESPAO, en colaboración con el Instituto Árabe de Capacitación e Investigación sobre Estadística, de la versión árabe de los indicadores básicos del uso de la TIC | UN | صدور النسخة العربية للمؤشرات الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي وضعتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بالتعاون مع المعهد العربي للتدريب والبحث في مجال الإحصاءات |
En este contexto, la Asociación y la lista propuesta de indicadores básicos de TIC han aportado orientación valiosa. | UN | وفي هذا السياق، قدمت الشراكة والقائمة المقترحة للمؤشرات الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إرشادا قيّما. |
En segundo lugar, el Relator Especial tiene varias inquietudes acerca del actual proyecto de indicadores básicos de la salud elaborado en el proceso interinstitucional. | UN | 66 - ثانيا، أن المقرر الخاص عدد من الاستفسارات بشأن المشروع الحالي للمؤشرات الأساسية للصحة التي حددتها العملية المشتركة بين الوكالات. |
La población rural del sudeste de Serbia continuó con su situación precaria y altamente vulnerable en 2009, según los indicadores básicos del mercado laboral en relación con la población rural total. | UN | كما حافظ السكان الريفيون في جنوب شرق صربيا على وضعهم كأعلى السكان استضعافا والأسوأ حالاً في عام 2009، وفقاً للمؤشرات الأساسية في سوق العمل بالمقارنة مع إجمالي السكان الريفيين. |
Cuadro 7 Resumen de los indicadores básicos del mercado de trabajo desde una perspectiva de género | UN | الجدول 7 - استعراض عام للمؤشرات الأساسية المتعلقة بسوق العمل من منظور جنساني |
Cuadro 10 Resumen de los indicadores básicos de la situación económica de los hogares en la República Eslovaca | UN | الجدول 10 - استعراض عام للمؤشرات الأساسية للحالة الاقتصادية للأسر المعيشية في الجمهورية السلوفاكية |
4. Indicadores básicos relacionados con las conferencias de las Naciones Unidas A partir de 1998, el Consejo y la Comisión de Estadística han estado dialogando sobre los indicadores básicos relacionados con las recientes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. | UN | 44 - ما انفك المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة الإحصائية تشاركان، منذ عام 1998، في مناقشة للمؤشرات الأساسية ذات الصلة بالمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
El Consejo Económico y Social y la Comisión de Estadística vienen examinando desde 1998 los indicadores básicos relativos a las recientes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. | UN | 2 - ويُذكر أن المجلس واللجنة الإحصائية انخرطا في مناقشة للمؤشرات الأساسية المتصلة بالمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة منذ عام 1998. |
En esta sección se comparan los datos para los indicadores básicos de TIC de la Asociación disponibles en 2005 y los disponibles en 2010. | UN | 22 - ويقارن هذا الفرع مدى توافر البيانات للمؤشرات الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي وضعتها الشراكة بين عامي 2005 و 2010. |
Las bases de referencia y las metas en los indicadores básicos del Marco Unificado de Presupuesto, Resultados y Rendición de Cuentas forman la base para medir los avances en la ejecución de los Programas Conjuntos de Apoyo de las Naciones Unidas. | UN | 17 - وتشكل خطوط الأساس والأرقام المستهدفة المحددة للمؤشرات الأساسية في الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة الأساس الذي يقاس عليه التقدم المحرز في تنفيذ برامج الأمم المتحدة المشتركة للدعم. |
De acuerdo con los indicadores básicos de salud establecidos por la OMS en 2009, Jamaica progresaba favorablemente hacia la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en 2015 en materia de suministro de agua (93%) y cobertura de saneamiento (80%). | UN | ووفقا للمؤشرات الأساسية للحالة الصحية في جامايكا الصادرة عن منظمة الصحة العالمية في عام 2009، فإن جامايكا على درب استيفاء الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2015 في مجال الإمدادات بالمياه (بنسبة 93 في المائة) وفي التغطية بالمرافق الصحية (بنسبة 80 في المائة). |
En el sitio en la web del ONUSIDA (http://www.unaids.org) se puede consultar un documento en el que se detallan las medidas adoptadas desde una perspectiva regional y se describe la participación del sistema de las Naciones Unidas, así como un gráfico (CP040) con los indicadores básicos utilizados para supervisar la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | 16 - وتتاح في موقع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز الموجود في العنوان التالي على الشبكة العالمية: http://www.unaids.org، وثيقة تفصل هذه الاستجابات من منظور إقليمي وتصف مشاركة منظومة الأمم المتحدة في الجهود المبذولة ذات الصلة، كما تتضمن رسما تخطيطيا للمؤشرات الأساسية المتاحة لرصد إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
La cooperación técnica aportada por la Asociación, unida al compromiso de los países de aplicar la lista recomendada de indicadores básicos de TIC, es esencial para aumentar la disponibilidad de estadísticas internacionalmente comparables sobre las TIC para el desarrollo. V. Medidas que debe tomar la Comisión | UN | 18 - والتعاون التقني، الذي تقدمه الشراكة مقترنا بالتزام البلدان بتنفيذ القائمة الموصى بها للمؤشرات الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، هو أساسي لتحسين توافر إحصاءات قابلة للمقارنة دولياً بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية. |
13. De las seis fases identificadas por la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas para la plena aplicación del Sistema de Cuentas Nacionales, una quinta parte de los países africanos han llegado solo a la fase 1 (capacidad estadística para producir agregados estadísticos de indicadores básicos del PIB a precios corrientes y constantes). | UN | 13 - ومن بين المراحل الست التي حددتها اللجنة الإحصائية للتنفيذ الكامل لنظام الحسابات القومية، بلغ خُمس البلدان الأفريقية المرحلة 1 فقط، وأصبح لديها القدرة الإحصائية على إنتاج تصنيفات إحصائية للمؤشرات الأساسية للناتج المحلي الإجمالي بالأسعار الحالية والثابتة. |
En la segunda oración suprímanse las palabras " normas internacionales de indicadores básicos y " , y reemplácense las palabras " el cultivo de la adormidera y la coca y la producción de opio y coca " por las palabras " el cultivo, incluida la producción en locales cerrados, de adormidera, planta de cannabis y arbusto de coca y la producción de opio, drogas sintéticas y coca " . | UN | في الجملة الثانية تحذف عبارة " معايير دولية للمؤشرات الأساسية و " ويستعاض عن عبارة " زراعة خشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا وإنتاج الأفيون والكوكا " بعبارة " زراعة خشخاش الأفيون ونبات القنب وشجيرة الكوكا، بما في ذلك إنتاج الأفيون والمخدرات المركبة والكوكا في أماكن مغلقة " . |
En la segunda oración suprímanse las palabras " normas internacionales de indicadores básicos y " , y reemplácense las palabras " el cultivo de la adormidera y la coca y la producción de opio y coca " por las palabras " el cultivo, incluida la producción en locales cerrados, de adormidera, planta de cannabis y arbusto de coca y la producción de opio, drogas sintéticas y coca " . | UN | في الجملة الثانية تحذف عبارة " معايير دولية للمؤشرات الأساسية و " ويستعاض عن عبارة " زراعة خشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا وإنتاج الأفيون والكوكا " بعبارة " زراعة خشخاش الأفيون ونبات القنب وشجيرة الكوكا، بما في ذلك إنتاج الأفيون والمخدرات المركبة والكوكا في أماكن مغلقة " . |