Allí construimos la Sociedad General de autores y Editores, un edificio cultural. | TED | بنينا هُنا الجمعية العامة للمؤلفين والمحررين، وهو مبنى ثقافي. |
Los metadatos deben contener una lista de autores . | Open Subtitles | يجب أن تحتوي البيانات على لائحة للمؤلفين |
En septiembre de 2014 se celebra una primera reunión de autores | UN | ويعقد أول اجتماع للمؤلفين في أيلول/سبتمبر 2014 |
Protección de los intereses morales y materiales de los autores | UN | حماية المصالح المعنوية والمادية للمؤلفين |
Se comprometen a proteger los derechos de propiedad intelectual de los autores de ambos países. | UN | ويتعهدان بحماية حقوق الطبع وحقوق الملكية الفكرية للمؤلفين من كلا البلدين. |
Se ha asignado a los autores y editores subvenciones para la producción literaria y artística con miras a ayudarlos a publicar libros para niños. | UN | أسندت إعانات للانتاج الثقافي والفني للمؤلفين والناشرين لمساعدتهم على نشر كتب اﻷطفال. |
En octubre de 2015 se celebra una tercera reunión de autores | UN | ويعقد اجتماع ثالث للمؤلفين في تشرين الأول/أكتوبر 2015 |
En septiembre de 2014 se celebra una primera reunión de autores | UN | ويعقد أول اجتماع للمؤلفين في أيلول/سبتمبر 2014. |
En junio de 2015 se celebra una segunda reunión de autores | UN | ويعقد اجتماع ثان للمؤلفين في حزيران/يونيه 2015. |
En octubre de 2015 se celebra una tercera reunión de autores | UN | ويعقد اجتماع ثالث للمؤلفين في تشرين الأول/أكتوبر 2015. |
En septiembre de 2014 se celebra una primera reunión de autores | UN | ويعقد أول اجتماع للمؤلفين في أيلول/سبتمبر 2014 |
En junio de 2015 se celebra una segunda reunión de autores | UN | ويعقد اجتماع ثان للمؤلفين في حزيران/يونيه 2015 |
En octubre de 2015 se celebra una tercera reunión de autores | UN | ويعقد اجتماع ثالث للمؤلفين في تشرين الأول/أكتوبر 2015 |
La Oficina tiene capacidad para entablar acción en defensa de los derechos morales y patrimoniales de los autores que está encargada de proteger. | UN | وللمكتب حق التقاضي من أجل الدفاع عن الحقوق المعنوية والأدبية للمؤلفين والتي يكون عليه تحصيلها. |
La ley protegerá y defenderá los intereses intelectuales y materiales de los autores en relación con sus obras científicas, técnicas, culturales y artísticas. | UN | ويحمي القانون ويدافع عن المصالح المعنوية والمادية للمؤلفين والمتعلقة بأعمالهم العلمية والتقنية والثقافية. |
Las opiniones expresadas y el contenido presentado en el documento son responsabilidad de los autores y en modo alguno expresan la opinión de las Naciones Unidas. | UN | ويشار إلى أن وجهات النظر المعروضة في الورقة، والمحتوى الذي تتضمنه، هي للمؤلفين ولا تعبر بأي حال عن رأي الأمم المتحدة. |
Según esa perspectiva, el derecho exclusivo de los autores a controlar el uso de sus obras creativas es una extensión del deber de respetar al autor. | UN | ووفقاً لهذا المنظور، فإن الحق الحصري للمؤلفين في التحكم في استخدام أعمالهم الإبداعية ينبع من واجب احترام المؤلف. |
Protección de los intereses morales y materiales de los autores | UN | حماية المصالح المعنوية والمادية للمؤلفين |
Primera reunión de los autores para elaborar el esquema anotado y las secciones y capítulos, y asignar las funciones y responsabilidades en materia de redacción | UN | الاجتماع الأول للمؤلفين لوضع الموجز المشروح والأقسام والفصول، وتحديد أدوار ومسؤوليات الكتابة |
Se trata, pues, de un régimen muy próximo al acordado a los autores. | UN | وبالتالي يشكل هذا نظاماً قريباً جداً من النظام المتاح للمؤلفين. |
Los premios Robert F. Kennedy de periodismo y literatura reconocen a autores y periodistas de los medios impresos, la radio y la televisión cuya labor refleja la preocupación de Robert Kennedy por los pobres y los desposeídos y su lucha para lograr una justicia honesta e imparcial. | UN | وتقدم المؤسسة جوائز للكتاب والصحافة تقديرا للمؤلفين والصحفيين الذين تعكس أعمالهم المطبوعة والمذاعة اهتمام روبرت كيندي بالفقراء والمستضعفين ونضاله من أجل العدالة الصادقة والمنصفة. |
Además, se está trabajando para desarrollar módulos de capacitación para los autores y plantillas electrónicas para quienes elaboran documentos oficiales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يجري العمل على إنشاء وحدات تدريبية للمؤلفين ووضع نماذج ليستعملها كاتبو مخطوطات الوثائق الرسمية. |
Según los autores, se observaron concentraciones semejantes en osos polares de Alaska, el Canadá y Groenlandia oriental. | UN | ولوحظت تركيزات مماثلة في دبب قطبية من ألاسكا، كندا وشرق غرينلاند، وفقاً للمؤلفين. |