"للمادة الأولى" - Translation from Arabic to Spanish

    • del artículo I
        
    • el artículo I
        
    • el artículo primero
        
    • artículo por
        
    • al artículo I
        
    • artículo I por
        
    :: Deberían definirse la situación jurídica del artículo I del Tratado y su aplicación por Estados poseedores de armas nucleares. UN :: ينبغي أن يُحدد الوضع القانوني للمادة الأولى من المعاهدة وأن تنفذها الدول الحائزة على الأسلحة النووية.
    Revisiones del artículo I del Estatuto del Personal y del capítulo I de la serie 100 del Reglamento de Personal de las Naciones Unidas UN تنقيحات للمادة الأولى من النظام الأساسي للموظفين والفصل الأول من المجموعة 100 من النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة
    Revisiones del artículo I del Estatuto del Personal y del capítulo I de la serie 100 del Reglamento del Personal de las Naciones Unidas UN تنقيحات للمادة الأولى من النظام الأساسي للموظفين والفصل الأول من المجموعة 100 من النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة
    El objetivo de la no proliferación sólo podrá alcanzarse plenamente si los Estados poseedores de armas nucleares cumplen el artículo I del Tratado. UN ويتطلب تحقيق عدم الانتشار التام تنفيذ هذه الدول للمادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار.
    La realización plena de las disposiciones sobre la no proliferación sólo podrá alcanzarse si los Estados poseedores de armas nucleares cumplen el artículo I del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ويتطلب التفعيل التام لأحكام عدم الانتشار تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية للمادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار.
    Revisiones del artículo I del Estatuto del Personal y del capítulo I de la serie 100 del Reglamento de Personal de las Naciones Unidas UN تنقيحات للمادة الأولى من النظام الأساسي للموظفين والفصل الأول من المجموعة 100 من النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة
    Revisiones del artículo I del Estatuto del Personal y del capítulo I de la serie 100 del Reglamento de Personal de las Naciones Unidas UN تنقيحات للمادة الأولى من النظام الأساسي للموظفين والفصل الأول من المجموعة 100 من النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة
    Revisiones del artículo I del Estatuto del Personal y del capítulo I de la serie 100 del Reglamento del Personal de las Naciones Unidas UN تنقيحات للمادة الأولى من النظام الأساسي للموظفين والفصل الأول من المجموعة 100 من النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة
    Deberían definirse la situación jurídica del artículo I del Tratado y su aplicación por parte de los Estados poseedores de armas nucleares. UN وينبغي تعريف الوضع القانوني للمادة الأولى من المعاهدة وتنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية لها.
    :: Deberían definirse la situación jurídica del artículo I del Tratado y su aplicación por los Estados poseedores de armas nucleares. UN :: ينبغي تحديد الوضع القانوني للمادة الأولى من المعاهدة وطريقة تنفيذها من قبل الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Deberían definirse la situación jurídica del artículo I del Tratado y su aplicación por parte de los Estados poseedores de armas nucleares. UN وينبغي تعريف الوضع القانوني للمادة الأولى من المعاهدة وتنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية لها.
    :: Deberían definirse la situación jurídica del artículo I del Tratado y su aplicación por los Estados poseedores de armas nucleares. UN :: ينبغي تحديد الوضع القانوني للمادة الأولى من المعاهدة وطريقة تنفيذها من قبل الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Revisiones del artículo I del Estatuto del Personal y del capítulo I de la serie 100 del Reglamento del Personal de las Naciones Unidas UN تنقيحات للمادة الأولى من النظام الأساسي للموظفين والفصل الأول من المجموعة 100 من النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة
    Revisiones del artículo I del Estatuto del Personal y del capítulo I de la serie 100 del Reglamento del Personal de las Naciones Unidas UN تنقيحات للمادة الأولى من النظام الأساسي للموظفين والفصل الأول من المجموعة 100 من النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة
    La realización plena de las disposiciones sobre la no proliferación sólo podrá alcanzarse si los Estados poseedores de armas nucleares cumplen el artículo I del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ويتطلب التفعيل التام لأحكام عدم الانتشار تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية للمادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار.
    Para que las disposiciones en materia de no proliferación se materialicen completamente hace falta que los Estados poseedores de armas nucleares apliquen el artículo I del Tratado. UN ويتطلب التفعيل التام لأحكام عدم الانتشار تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية للمادة الأولى من المعاهدة.
    Para que las disposiciones en materia de no proliferación se materialicen de forma completa, verificable y transparente es preciso que los Estados poseedores de armas nucleares apliquen el artículo I del Tratado. UN ويتطلب التفعيل التام لأحكام عدم الانتشار تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية للمادة الأولى من المعاهدة.
    En estas negociaciones se establecería el alcance de este instrumento en armonía con el artículo I de la Convención, enmendado en la Segunda Conferencia de Examen. UN وينبغي لهذه المفاوضات أن تحدد نطاق هذا الصك وفقاً للمادة الأولى من الاتفاقية بالصيغة المعدّلة في مؤتمرها الاستعراضي الثاني.
    Estas negociaciones también tendrían que establecer el ámbito de dicho Protocolo de conformidad con lo dispuesto en el artículo I de la Convención enmendada por la Segunda Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN ويتعين كذلك أن تحدد هذه المفاوضات نطاق هذا البروتوكول وفقاً للمادة الأولى من الاتفاقية بصيغتها المعدلة في المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    De conformidad con el artículo primero del Código de la Familia, sólo se reconoce el matrimonio registrado ante los órganos del estado civil. UN وطبقا للمادة الأولى من قانون الأسرة، لا يُعترف سوى بالزواج المسجل لدى أجهزة الأحوال المدنية.
    Por consiguiente, debería abordarse la cuestión del establecimiento de un mecanismo sólido para verificar la aplicación de dicho artículo por los Estados poseedores de armas nucleares. UN ولهذا ينبغي معالجة مسألة إنشاء آلية قوية للتحقق من تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية للمادة الأولى.
    Con arreglo al artículo I.1 de la Constitución de Aruba., las escuelas públicas no pueden discriminar a los niños por motivo de religión, creencias, afiliación política, raza, sexo ni por cualquier otro motivo. UN وطبقا للمادة الأولى - 1 من دستور أروبا، لا يجوز للمدارس العامة التمييز ضد الأطفال على أساس الدين أو المعتقد أو الانتماء السياسي أو العرق أو الجنس أو أي سبب آخر.
    La aplicación efectiva del artículo I por los Estados poseedores de armas nucleares cumple una función esencial en la contención de la proliferación de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN والتنفيذ الفعال للمادة الأولى من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية له دور أساسي في تقييد انتشار الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more