"للمانحين لإعادة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Donantes para la
        
    Me complace asistir a esta Conferencia Internacional de Donantes para la Reconstrucción del Iraq. UN يسرني أعظم السرور حضور هذا المؤتمر الدولي للمانحين لإعادة إعمار العراق.
    Conferencia Internacional de Donantes para la Reconstrucción y el Desarrollo de Darfur UN المؤتمر الدولي للمانحين لإعادة الإعمار والتنمية في دارفور
    Introducción Propuestas presentadas por los Ministros Iraquíes en la Conferencia Internacional de Donantes para la Reconstrucción del Iraq, Madrid (Octubre de 2003) UN ثانيا - المقترحات التي عرضتها الوزارات العراقية في المؤتمر الدولي للمانحين لإعادة إعمار العراق - مدريد (تشرين الأول/أكتوبر 2003)
    La Reunión instó a la comunidad internacional a que cumpliera los compromisos contraídos en la conferencia de Donantes para la reconstrucción del Sudán celebrada en Oslo con miras a sentar los cimientos para la paz en ese país. UN 44 - دعا الاجتماع المجتمع الدولي للوفاء بالتزاماته المعلنة في مؤتمر أوسلو للمانحين لإعادة إعمار السودان، سعياً لإرساء أسس السلام في البلاد.
    Nosotros, los participantes de la Conferencia Internacional de Donantes para la Reconstrucción y el Desarrollo de Darfur, celebrada en el Estado de Qatar los días 7 y 8 de abril de 2013, UN نحن المشاركين في المؤتمر الدولي للمانحين لإعادة الإعمار والتنمية في دارفور، والذي استضافته دولة قطر خلال الفترة من 7 إلى 8 نيسان/أبريل 2013.
    En un esfuerzo por movilizar un amplio apoyo para atender las necesidades de desarrollo de Darfur, los días 7 y 8 de abril se celebró en Doha la Conferencia Internacional de Donantes para la Reconstrucción y el Desarrollo de Darfur. UN وسعيا إلى تعبئة الدعم، بصورة شاملة، من أجل احتياجات دارفور الإنمائية، عقد يومي 7 و 8 نيسان/أبريل في الدوحة، المؤتمر الدولي للمانحين لإعادة الإعمار والتنمية في دارفور.
    73. La Conferencia Internacional de Donantes para la Reconstrucción y el Desarrollo de Darfur, celebrada en Doha los días 7 y 8 de abril, fue un acontecimiento positivo para promover el logro de una paz sostenible para Darfur. UN 73 - لقد كان عقد المؤتمر الدولي للمانحين لإعادة الإعمار والتنمية في دارفور في الدوحة يومي 7 و 8 نيسان/أبريل تطورا جديدا بالترحيب في اتجاه تحقيق السلام المستدام في دارفور.
    220. Aunque el JEM ha concentrado sus ataques militares en Kordofán, ha instado repetidamente a la comunidad internacional a boicotear la Conferencia Internacional de Donantes para la Reconstrucción y el Desarrollo de Darfur. UN 220 - ومع أن حركة العدل والمساواة ركزت هجماتها العسكرية في كردفان، فقد دأبت مرارا على حث المجتمع الدولي على مقاطعة المؤتمر الدولي للمانحين لإعادة الإعمار والتنمية في دارفور.
    5. Hace un llamamiento a la comunidad internacional para que aumente su asistencia a fin de mitigar las necesidades acuciantes del Afganistán y cumpla sin demora sus compromisos financieros anunciados en las conferencias internacionales de Donantes para la reconstrucción del Afganistán, celebradas en Tokio en enero 2002 y en Berlín en marzo de 2004; UN 5 - يناشد المجتمع الدولي زيادة مساعداته لتخفيف الاحتياجات العاجلة للاجئين الأفغان والتعجيل بالوفاء بالتزاماته المالية التي أعلن عنها في المؤتمرين الدوليين للمانحين لإعادة إعمار أفغانستان، الذين عقدا في طوكيو في كانون الثاني/يناير 2002 و في برلين في آذار/مارس 2004.
    Sin embargo, las manifestaciones organizadas los días 5 y 6 de abril por los desplazados internos de campamentos de Darfur Central y del Sur que se oponían al Documento de Doha y protestaban por la celebración de la Conferencia Internacional de Donantes para la Reconstrucción y el Desarrollo de Darfur se desarrollaron sin incidentes dignos de mención. UN وفي هذه الأثناء، جرت المظاهرات التي نظمها يومي 5 و 6 نيسان/أبريل المشردون داخليا في المخيمات في وسط دارفور وجنوبها للاعتراض على وثيقة الدوحة والاحتجاج على طريقة إجراء المؤتمر الدولي للمانحين لإعادة الإعمار والتنمية في دارفور، دون حوادث تذكر.
    En la Conferencia Internacional de Donantes para la Reconstrucción y el Desarrollo de Darfur, celebrada en Doha los días 7 y 8 de abril de 2013, en la que el Grupo participó como observador, los participantes hicieron suya la Estrategia de Desarrollo de Darfur, que está diseñada para sentar las bases de la transición a la paz, la estabilidad y el desarrollo sostenible en Darfur. UN وقد أقر المشاركون في المؤتمر الدولي للمانحين لإعادة الإعمار والتنمية في دارفور، المعقود في الدوحة في يومي 7 و 8 نيسان/أبريل 2013، الذي شارك فيه الفريق بصفة مراقب، استراتيجيةَ تنمية دارفور التي تهدف إلى إرساء أسس الانتقال إلى السلام والاستقرار والتنمية المستدامة في دارفور.
    Acogiendo con beneplácito que los días 7 y 8 de abril de 2013 se celebrara en Doha la Conferencia Internacional de Donantes para la Reconstrucción y el Desarrollo de Darfur, observando que la Conferencia apoyó la Estrategia de Desarrollo de Darfur, instando a los donantes a que cumplan sus promesas y obligaciones puntualmente, y afirmando que el desarrollo puede ayudar a sustentar una paz duradera en Darfur, UN وإذ يرحب بانعقاد المؤتمر الدولي للمانحين لإعادة الإعمار والتنمية في دارفور في الدوحة في 7 و 8 نيسان/أبريل 2013، وإذ يلاحظ تأييده لاستراتيجية تنمية دارفور، وإذ يحث المانحين على تقديم مساهماتهم المعلنة والوفاء بالتزاماتهم في الوقت المناسب، وإذ يؤكد أن بوسع التنمية أن تساعد على دعم السلام الدائم في دارفور،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more