Capacitación para la aplicación coordinada de las directrices técnicas del Convenio de Basilea relacionadas con los COP y el proyecto de directrices sobre las MTD/MPA del Convenio de Estocolmo | UN | تدريب على التنفيذ المنسق للمبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل ذات الصلة بالملوثات العضوية الثابتة ومشروع المبادئ التوجيهية لأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية لاتفاقية استكهولم |
La Conferencia de las Partes examinará las versiones actualizadas de las directrices técnicas siguientes: | UN | 20 - سينظر مؤتمر الأطراف في الصيغ المستكملة للمبادئ التوجيهية التقنية التالية: |
El texto de la versión definitiva de las directrices técnicas figura en el anexo del presente documento. | UN | ويرد نص النسخة النهائية للمبادئ التوجيهية التقنية المنقحة في مرفق هذه المذكرة. |
El representante de Australia presentó el proyecto preliminar de directrices técnicas, que había preparado con la ayuda de la secretaría. | UN | 95 - قدم ممثل أستراليا المشروع الأولي للمبادئ التوجيهية التقنية الذي أعده بمساعدة من الأمانة. |
La versión revisada del proyecto de directrices técnicas figura en el documento UNEP/CHW/OEWG.8/INF/9. | UN | ويرد المشروع المنقح للمبادئ التوجيهية التقنية في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.8/INF/9. |
La misión de seguimiento se centró en reducir los peligros inmediatos y sentar las bases de un régimen de gestión de municiones de más largo plazo, con arreglo a las directrices técnicas internacionales sobre municiones que se están elaborando. | UN | وركزت بعثة المتابعة على الحد من المخاطر المباشرة وعلى إرساء الأسس لنظام لإدارة الذخيرة على المدى الطويل، وفقا للمبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة التي يجري وضعها حاليا. |
En respuesta al mandato otorgado en la decisión VII/13, el grupo de trabajo entre períodos de sesiones sobre los COP examinó a fondo los proyectos posteriores de las directrices técnicas específicas para: | UN | 2 - عقب التكليف الوارد بالمقرر 7/13، قام الفريق العامل فيما بين الدورات بشأن الملوثات العضوية الثابتة بإجراء دراسة تفصيلية للمشاريع التالية للمبادئ التوجيهية التقنية المحددة التالية: |
Con arreglo a este tema del programa, la Secretaría suministrará versiones actualizadas de las directrices técnicas siguientes para su examen por el Grupo de Trabajo de composición abierta: | UN | 16 - تقدم الأمانة، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، نسخاً محدثة للمبادئ التوجيهية التقنية التالية لكي ينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية: |
Cuando esté listo, el primer borrador de las directrices técnicas se publicará en el sitio web para recibir las observaciones de las Partes y otros interesados. | UN | 4 - وحال تجهيزه، سوف يُنشر المشروع الأول للمبادئ التوجيهية التقنية على الموقع الشبكي لكي تبدي الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين تعليقاتهم عليه. |
Esto supondrá probablemente una actualización de las directrices técnicas generales o la preparación de nuevas directrices reglamentarias por el Convenio de Basilea. | UN | ويمكن أن يفترض أن ذلك سيشمل إجراء تحديث للمبادئ التوجيهية التقنية العامة أو إعداد إرشادات تنظيمية جديدة من جانب اتفاقية بازل. |
F. Material suplementario de las directrices técnicas para el proceso de los | UN | واو - المواد التكميلية للمبادئ التوجيهية التقنية لعملية خطط التكيف الوطنية 25-26 9 |
F. Material suplementario de las directrices técnicas para el proceso de los planes nacionales de adaptación | UN | واو- المواد التكميلية للمبادئ التوجيهية التقنية لعملية خطط التكيف الوطنية |
E. Material suplementario de las directrices técnicas para el proceso | UN | هاء- المواد التكميلية للمبادئ التوجيهية التقنية لعملية خطط التكيف الوطنية |
Anexo I de las directrices técnicas* | UN | المرفق الأول للمبادئ التوجيهية التقنية* |
Solicita al país encargado que, en consulta con el pequeño grupo de trabajo entre reuniones, prepare un proyecto final de directrices técnicas actualizadas, teniendo en cuenta las observaciones recibidas, antes del 21 de marzo de 2015; | UN | 5- يطلب إلى البلد الرائد أن يعد، بالتشاور مع الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات، مشروعاً نهائياً للمبادئ التوجيهية التقنية المستكملة، مع الأخذ في الاعتبار التعليقات المقدمة، قبل 21 آذار/مارس 2015؛ |
Nuevos proyectos revisados de directrices técnicas para someterlos al examen del Grupo de Trabajo de composición abierta en su tercer período de sesiones; | UN | (ب) يعرض المشروع الجديد المنقح للمبادئ التوجيهية التقنية على الاجتماع الثالث للفريق العامل مفتوح العضوية؛ |
Pide a la secretaría que publique en su sitio en la web lo antes posible los nuevos proyectos de directrices técnicas, así como las observaciones formuladas por las Partes y otros interesados; | UN | 11 - يطلب إلى الأمانة وضع المشروع الجديد للمبادئ التوجيهية التقنية وتعقيبات الأطراف وغيرها على موقعها على الإنترنت عندما تكون متاحة؛ |
La secretaría recibió el proyecto revisado de directrices técnicas preparado por Australia el 20 de abril de 2005 y lo presenta como documento UNEP/CHW/OEWG/4/INF/9. | UN | وحصلت الأمانة على المشروع المعدل للمبادئ التوجيهية التقنية من أستراليا في 20 نيسان/أبريل 2005، وترد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/4/INF/9. |
Además, sobre la base de estas observaciones, el Brasil preparó dos proyectos de directrices técnicas revisadas, el 10 de marzo de 2008 y el 31 de marzo de 2008. | UN | وعلاوة على ذلك واستناداً إلى هذه التعليقات، أعدت البرازيل مشروعين منقحتين للمبادئ التوجيهية التقنية في 10 آذار/مارس 2008 و31 آذار/مارس 2008 على التوالي. |
3. Pide a la Secretaría que prepare, basándose en las observaciones recibidas de las Partes y todos los interesados directos, proyectos revisados de directrices técnicas para su examen y aprobación por la Conferencia de las Partes en su décima reunión; | UN | 3 - يطلب إلى الأمانة أن تستند إلى التعليقات الواردة من الأطراف وجميع أصحاب المصلحة وتعدّ مشروعاً منقحا للمبادئ التوجيهية التقنية لكي ينظر فيه ويعتمده مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر؛ |
34. Asimismo, el Comité de Adaptación identificó modalidades, como serían la elaboración de conjuntos de instrumentos, suplementos a las directrices técnicas para los PNAD, portales como la Central de los PNAD y actividades de formación, que podrían servir para hacer avanzar los trabajos en la materia. | UN | 34- وفضلاً عن ذلك، حددت لجنة التكيف طرائق، منها مثلاً وضع مجموعات أدوات، وملحقات للمبادئ التوجيهية التقنية لخطط التكيف الوطنية، وبوابات إلكترونية من قبيل المركز الرقمي الخاص بخطط التكيف الوطنية، وأنشطة تدريبية، يمكن استخدامها للدفع قدماً بالعمل ذي الصلة. |
Componente I: Elaborar y finalizar proyectos de textos para las directrices técnicas sobre el manejo ambientalmente racional de los desechos de mercurio en consulta estrecha con el Grupo de Trabajo de composición abierta [del Convenio de Basilea]; y | UN | العنصر الأول: صياغة مسودات نصوص للمبادئ التوجيهية التقنية الخاصة بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق، ووضعها في صورتها النهائية بالتشاور مع الفريق العامل المفتوح العضوية [المنبثق عن اتفاقية بازل]؛ |