"للمبادئ التوجيهية العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las directrices generales
        
    • de directrices generales
        
    • LAS ORIENTACIONES GENERALES
        
    • ORIENTACIONES GENERALES RESPECTO
        
    • las normas generales
        
    • las pautas generales
        
    • de las directrices
        
    • las directivas generales
        
    • las directrices genéricas
        
    Sin embargo, se señala que el informe no se preparó de conformidad con las directrices generales del Comité para la presentación de informes. UN غير أنه يلاحظ أنه لم يوضع التقرير وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بتقديم التقارير.
    Toma nota con reconocimiento de que el informe presentado por el Estado Parte es un documento detallado que se ajusta a las directrices generales del Comité. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير الذي قدمته الدولة الطرف يمثل وثيقة شاملة تمتثل للمبادئ التوجيهية العامة للجنة.
    El segundo informe periódico se preparó de conformidad con las directrices generales relativas a la forma y el contenido de esos informes. UN وقد أعد التقرير الدوري الثاني وفقا للمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل ومضمون هذه التقارير.
    El resultado de las consultas se expone en el actual proyecto de directrices generales. UN وترد نتيجة هذه المشاورات في المشروع الراهن للمبادئ التوجيهية العامة.
    ANEXO DE LAS ORIENTACIONES GENERALES RESPECTO DE LA FORMA Y EL CONTENIDO DE LOS INFORMES QUE HAN DE PRESENTAR LOS ESTADOS PARTES CON ARREGLO UN مرفق للمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل ومضمون التقارير الدورية التي يتعين على الدول الأطراف تقديمها وفقـاً للفقـرة
    Se atiene, en la medida de lo posible, a las directrices generales respecto a la forma y el tenor de los informes periódicos. UN وهو مقدم قدر الإمكان وفقا للمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل التقارير الدورية ومحتوياتها.
    El informe fue elaborado de conformidad con las directrices generales aprobadas por el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وقد أُعد هذا التقرير وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدتها لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    las directrices generales del Banco Mundial para una estrategia de la reducción de la pobreza se esbozan en la figura 1. UN ويقدم الشكل الأول عرضاً موجزاً للمبادئ التوجيهية العامة التي اختطها البنك الدولي من أجل وضع استراتيجية للحد من الفقر.
    106. El Comité toma nota de que el informe inicial del Estado Parte se ha preparado con arreglo a las directrices generales. UN ٦٠١- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أعدت تقريرها اﻷولي وفقا للمبادئ التوجيهية العامة.
    Lamenta que el informe no se haya preparado de conformidad con las directrices generales del Comité y no contenga suficiente información sobre la aplicación efectiva de la Convención por el Estado Parte. UN واللجنة تأسف ﻷن التقرير لم يعد وفقا للمبادئ التوجيهية العامة التي وضعتها اللجنة ويتضمن معلومات غير كافية عن التنفيذ الفعلي للاتفاقية من جانب الدولة الطرف.
    El Comité toma nota de que el informe inicial del Estado Parte se ha preparado con arreglo a las directrices generales. UN ٩٥ - تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أعدت تقريرها اﻷولي وفقا للمبادئ التوجيهية العامة.
    La visita se efectuará de conformidad con las directrices generales para llevar a cabo las visitas del Comité contra el Terrorismo a los Estados Miembros y los procedimientos para la preparación, realización y evaluación de los resultados de esas visitas. UN وستجري الزيارة وفقا للمبادئ التوجيهية العامة لزيارات لجنة مكافحة الإرهاب إلى الدول الأعضاء والإجراءات الخاصة بإعداد تلك الزيارات وإجرائها وتقييم نتائجها.
    Se distribuyeron matrices elaboradas de conformidad con las directrices generales para el EPU, a 31 entidades del Estado, y comunicaciones solicitando la participación de 118 organizaciones sociales y 1.102 Personeros municipales. UN وقد وُضعت مصفوفات وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة للاستعراض الدوري الشامل ووزعت على 31 هيئة حكومية، كما وزعت رسائل تلتمس مشاركة 118 منظمة اجتماعية و102 1 من المستشارين البلديين.
    1. El presente informe se ha preparado de conformidad con las directrices generales para la preparación de la información en el marco del Examen Periódico Universal. UN 1- أُعدّ هذا التقرير وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بتجهيز المعلومات في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    1. El presente informe nacional está elaborado conforme a las directrices generales contenidas en la resolución 17/119 del Consejo de Derechos Humanos. UN 1- أُعد هذا التقرير الوطني وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة التي نص عليها مجلس حقوق الإنسان في قراره 17/119.
    181. Algunos miembros del Comité indicaron que los informes presentados eran sumamente breves e hicieron notar que numerosas cuestiones planteadas por los miembros con ocasión del examen de informes precedentes no habían obtenido respuesta adecuada y sería conveniente disponer de esas respuestas en el próximo informe periódico, que debería redactarse de conformidad con las directrices generales del Comité. UN ١٨١ - وفي إشارة الى أن التقرير كان شديد اﻹيجاز، لاحظ أعضاء اللجنة أن العديد من التساؤلات التي أثيرت في أثناء النظر في التقارير السابقة لم يلق إجابة شافية وأنه من المستحسن إدراج تلك اﻹجابات في التقرير الدوري القادم الذي ينبغي إعداده وفقا للمبادئ التوجيهية العامة الصادرة عن اللجنة.
    La organización del Seminario y la dirección de sus debates seguirán las directrices generales establecidas en el reglamento de la Asamblea General a/. UN ويتم تنظيم الحلقة الدراسية وتسيير أعمالهما وفقا للمبادئ التوجيهية العامة المحددة في النظام الداخلي للجمعية العامة)أ(.
    8. Pide al Canadá que, en consulta con el pequeño grupo de trabajo entre períodos de sesiones, prepare un proyecto revisado de directrices generales y de directrices para los PCB/PCT/PBB para que sea examinado por el pequeño grupo de trabajo entre períodos de sesiones, teniendo en cuenta las observaciones formuladas antes, durante y después del tercer período de sesiones del Grupo de Trabajo de composición abierta; UN 8- يطلب إلى كندا أن تعد، بالتشاور مع الفريق العامل الصغير لما بين الدورات، مشروعا منقحا للمبادئ التوجيهية العامة والمبادئ التوجيهية بشأن ثنائي الفينيل متعدد الكلور/ثلاثي الفينيل متعدد الكلور/ثنائي الفينيل متعدد البروم لكي ينظر فيها الفريق العامل الصغير لما بين الدورات، مع الأخذ في الاعتبار بالتعليقات المقدمة قبل وأثناء وبعد الدورة الثالثة للفريق العامل مفتوح العضوية؛
    ANEXO DE LAS ORIENTACIONES GENERALES RESPECTO DE LA FORMA Y EL CONTENIDO DE LOS INFORMES QUE HAN DE PRESENTAR LOS ESTADOS PARTES CON ARREGLO UN مرفق للمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل ومضمون التقارير الدورية التي يتعين على الدول الأطراف تقديمها وفقـاً للفقـرة
    Expuso también con detalle las normas generales que se aplicaban actualmente en la Oficina de Personal. UN كذلك قدم المتكلم وصفا تفصيليا للمبادئ التوجيهية العامة المطبقة حاليا في مكتب العاملين.
    En su forma y contenido, cumple las pautas generales establecidas por el Comité para la presentación de informes iniciales. UN وهو يمتثل شكلاً ومضموناً للمبادئ التوجيهية العامة للجنة المتعلقة بإعداد التقارير الأولية للدول الأطراف.
    4. Aprueba las revisiones de las directrices generales para la ejecución de proyectos que figuran a continuación: En los párrafos 6 y 13 del artículo A, sustitúyase la expresión " documento de proyecto " por " documento de proyecto o plan de trabajo con costos determinados " ; UN 4 - يوافق على التنقيحات التالية للمبادئ التوجيهية العامة لتنفيذ المشاريع: في المادة ألف، الفقرة 6 والفقرة 13، يستعاض عن عبارة " وثيقة المشروع " بعبارة " وثيقة المشروع أو خطة العمل محسوبة التكاليف " ؛
    Como ocurriera con los precedentes, el tercer informe ha sido presentado en la oportunidad que determina el artículo 19 de la Convención y se adecua a las directivas generales sobre contenido y forma adoptadas por el Comité. UN ٥٤ - وشأن التقريرين السابقين، قدم التقرير الثالث خلال الفترة المنصوص عنها في المادة ١٩ من الاتفاقية، وقد صيغ وفقا للمبادئ التوجيهية العامة للجنة من حيث شكل ومحتوى التقارير الدورية.
    Según las directrices genéricas para los países que aportan unidades militares (párr. 1.7, operaciones de control de tráfico), las Naciones Unidas se encargan de coordinar todo el transporte (despliegue, rotación y repatriación). UN ووفقا للمبادئ التوجيهية العامة للبلدان التي تنشر وحدات عسكرية (الفقرة 7-1، عمليات مراقبة الحركة)، تضطلع الأمم المتحدة بالمسؤولية عن تنسيق جميع عمليات النقل (النشر والتناوب والإعادة إلى الوطن).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more