"للمبادئ الواردة في ميثاق" - Translation from Arabic to Spanish

    • los principios enunciados en la Carta
        
    • los principios consagrados en la Carta
        
    • de los principios de la Carta
        
    • los principios contenidos en la Carta
        
    - La solución de la presente crisis, y de toda otra diferencia entre los dos países, por medios pacíficos y jurídicos de conformidad con los principios enunciados en la Carta de la OUA y la Carta de las Naciones Unidas; UN - تسوية الأزمة الحالية وأي خلاف آخر بين البلدين بوسائل سلمية وقانونية طبقا للمبادئ الواردة في ميثاق منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة.
    - La solución de la presente crisis, y de toda otra diferencia entre los dos países, por medios pacíficos y jurídicos de conformidad con los principios enunciados en la Carta de la OUA y la Carta de las Naciones Unidas. UN - تسوية الأزمة الحالية وأي خلاف آخر بين البلدين بوسائل سلمية وقانونية طبقا للمبادئ الواردة في ميثاق منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة.
    - La solución de la presente crisis, y de toda otra diferencia entre los dos países, por medios pacíficos y jurídicos de conformidad con los principios enunciados en la Carta de la OUA y la Carta de las Naciones Unidas; UN - تسوية الأزمة الحالية وأي خلاف آخر بين البلدين بوسائل سلمية وقانونية طبقا للمبادئ الواردة في ميثاق منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة.
    Continuemos anhelando y rezando para que siga prevaleciendo la cordura entre las naciones a fin de que respeten los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas. UN دعونا نواصل اﻷمل والصلاة بأن يسود التعقل دائما بين اﻷمم احتراما للمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    - La solución de la presente crisis, y de toda otra diferencia entre los dos países, por medios pacíficos y jurídicos de conformidad con los principios enunciados en la Carta de la OUA y la Carta de las Naciones Unidas; UN - تسوية الأزمة الحالية وأي خلاف آخر بين البلدين بوسائل سلمية وقانونية طبقا للمبادئ الواردة في ميثاق منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة؛
    3. Exhortamos y seguimos animando a todos los Estados miembros que sean partes en una controversia a que la resuelvan pacíficamente de conformidad con los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas. UN 3 - ندعو كل الدول الأطراف في نزاع ما ونشجعها باستمرار على تسوية هذا النزاع سلمياً، وفقاً للمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة.
    El Sr. Neil (Jamaica) dice que su país considera esencial que las actividades de la comunidad internacional para promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales estén en conformidad con los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas. UN 1 - السيد نيل (جامايكا): قال إن بلده يرى أن ثمة ضرورة لجعل الأعمال المضطلع بها من قبل المجتمع الدولي من أجل تشجيع وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية مطابقة للمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة.
    La política se elaboró en base a los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas, el Estatuto del Personal y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas, las normas de conducta en la administración pública internacional, y los demás documentos que guían la conducta de los funcionarios del UNICEF. UN وهذه السياسة هي تفصيل للمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، والنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، ومعايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، وغيرها من الوثائق التي يسترشد بها موظفو اليونيسيف في سلوكهم.
    a) La solución de la crisis actual y de cualquier otra controversia que pudiera surgir entre ambos países por medios pacíficos y jurídicos, conforme a los principios enunciados en la Carta de la OUA y en la Carta de las Naciones Unidas; UN (أ) تسوية الأزمة الحالية وأي نزاع آخر بين البلدين بالوسائل السلمية والقانونية طبقا للمبادئ الواردة في ميثاق منظمة الوحدة الأفريقية وميثاق منظمة الأمم المتحدة؛
    Reafirmando el derecho inalienable de todos los pueblos a la libre determinación y a la independencia, de conformidad con los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y en la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, de 14 de diciembre de 1960, en la que figura la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, UN " وإذ تعيد تأكيد حق جميع الشعوب غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال وفقا للمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتدة وفي قرار الجمعية العامــة ١٥١٤ )د - ١٥( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٠ والمتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    Reafirmando el derecho inalienable de todos los pueblos a la libre determinación y a la independencia, de conformidad con los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y en la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, de 14 de diciembre de 1960, en la que figura la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, UN وإذ تؤكد مجددا حق جميع الشعوب غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال وفقا للمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة وفي قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٠ والمتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    Reafirmando el derecho inalienable de todos los pueblos a la libre determinación y a la independencia, de conformidad con los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y en la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, de 14 de diciembre de 1960, en la que figura la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, UN " وإذ تؤكد مجددا حق جميع الشعوب غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال، وفقا للمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة وفي قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٠ والمتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    Reafirmando el derecho inalienable de todos los pueblos a la libre determinación y a la independencia, de conformidad con los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y en la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, de 14 de diciembre de 1960, en la que figura la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, UN " وإذ تؤكد مجددا حق جميع الشعوب غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال وفقا للمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة وفي قرار الجمعيـــة العامة ١٥١٤ )د - ١٥( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٠ والمتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    Reafirmando el derecho inalienable de todos los pueblos a la libre determinación y la independencia, de conformidad con los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y en la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General de 14 de diciembre de 1960, en la que figura la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, UN وإذ تؤكد من جديد حق جميع الشعوب غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال، وفقا للمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة وفي قرار الجمعية العامة ٤١٥١ )د ـ ٥١( المؤرخ في ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٦٩١، والمتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    Reafirmando el derecho inalienable de todos los pueblos a la libre determinación y a la independencia, de conformidad con los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y en la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, de 14 de diciembre de 1960, en la que figura la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, UN " وإذ تؤكد مجددا حق جميع الشعوب غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال، وفقا للمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة وفي قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( المــؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٠ والمتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    Reafirmando el derecho inalienable de todos los pueblos a la libre determinación y a la independencia, de conformidad con los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y en su resolución 1514 (XV), de 14 de diciembre de 1960, en la que figura la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, UN وإذ تؤكد مجددا حق جميع الشعوب غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال، وفقا للمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة وفي قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د-١٥( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٠ والمتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    Reafirmando el derecho inalienable de todos los pueblos a la libre determinación y la independencia, de conformidad con los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y en la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, de 14 de diciembre de 1960, en la que figura la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, UN وإذ تؤكد من جديد حق جميع الشعوب غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال، وفقا للمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة وفي قرار الجمعية العامة ٤١٥١)د - ٥١( المؤرخ في ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٦٩١، والمتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    Si bien corresponde a las autoridades nacionales la responsabilidad fundamental por las políticas y programas nacionales en de población, la cooperación internacional debe desempeñar un importante papel en consonancia con los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas. UN والمسؤولية الرئيسية عن السياسات والبرامج السكانية الوطنية تقع على عاتق السلطات الوطنية. بيد أنه ينبغي أن يلعب التعاون الدولي دورا هاما وفقا للمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Por lo tanto, es aún más importante su determinación de seguir siendo fieles a los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y de servir a la paz, la estabilidad y el desarrollo económico internacionales. UN ومن ثم، فإن تصميمها على أن تظل على ولائها للمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة وخدمة السلام والاستقرار الدوليين والتنمية الاقتصادية، قد يكون أكثر أهمية بكثير.
    - La solución de la crisis actual y cualquier otra controversia entre las partes por medios pacíficos y legales, de conformidad con los principios consagrados en la Carta de la Organización de la Unidad Africana; UN - حل اﻷزمة الراهنة وأي نزاع آخر بينهما بالوسائل السلمية والقانونية وفقا للمبادئ الواردة في ميثاق منظمة الوحدة اﻷفريقية؛
    Tanto el anuncio como la inyección de dinero en un país para alterar la voluntad de su electorado constituyen una violación flagrante de los principios de la Carta de las Naciones Unidas, de los documentos pertinentes de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y del derecho internacional, y el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia expresa su más enérgico repudio de ese hecho. UN إن القيام بالإعلان وضخ الأموال داخل بلد ما من أجل تغيير إرادة ناخبيه إنما يشكل انتهاكا صريحا للمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة والصكوك ذات الصلة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والقانون الدولي، وهو أمر تدينه حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشدة.
    Además, en el artículo 5 de la Constitución provisional se afirmaba la adhesión de Qatar a los principios contenidos en la Carta de las Naciones Unidas, que incluían la condena de la discriminación racial. UN وباﻹضافة الى ذلك، تقرر المادة ٥ من الدستور المؤقت، امتثال قطر للمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، التي تشمل إدانة التمييز العنصري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more