"للمبادرة الخاصة بأفريقيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Iniciativa especial para África
        
    También debería examinarse la Iniciativa especial para África. UN ولا بد أيضا من إيلاء الاعتبار للمبادرة الخاصة بأفريقيا.
    Las Naciones Unidas deberían desempeñar una función rectora en lo que respecta a la aplicación eficaz de la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas encaminada a atender a las urgentes necesidades de la población de África. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تؤدي دورا قياديا في التنفيذ الفعال للمبادرة الخاصة بأفريقيا على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة للوفاء بالاحتياجات الملحة للشعب في أفريقيا.
    Junto con otros organismos de las Naciones Unidas, el FNUAP y el Banco Mundial colaboran en las etapas preparatorias de la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas. UN ويتعاون أيضا الصندوق والبنك الدولي بالاشتراك مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في المراحل التحضيرية للمبادرة الخاصة بأفريقيا داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Junto con otros organismos de las Naciones Unidas, el FNUAP y el Banco Mundial colaboran en las etapas preparatorias de la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas. UN ويتعاون أيضا الصندوق والبنك الدولي بالاشتراك مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في المراحل التحضيرية للمبادرة الخاصة بأفريقيا داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Habida cuenta de la particular importancia de la Iniciativa especial para África y a petición de la Junta Ejecutiva, durante el actual período de sesiones se presentará oralmente información actualizada sobre los progresos realizados hasta la fecha. UN سيتم تقديم تقرير مرحلي شفوي مستكمل في هذه الدورة، نظرا لﻷهمية الكبيرة للمبادرة الخاصة بأفريقيا على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، وكما طلب المجلس التنفيذي.
    El Comité Directivo de la Iniciativa especial para África se reuniría el mes siguiente en Ginebra, lo que daría otra oportunidad de aclarar el papel del FNUAP. UN وستجتمع اللجنة التوجيهية للمبادرة الخاصة بأفريقيا الشهر القادم في جنيف، وهذا ما من شأنه أن يوفر فرصا أكبر لتوضيح دور الصندوق.
    Reconoció asimismo el papel complementario de la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas en la aplicación del Nuevo Programa, incluida la movilización de recursos suficientes, evitando al mismo tiempo la duplicación innecesaria de actividades. UN كما أقرت كذلك بالدور التكميلي للمبادرة الخاصة بأفريقيا على نطاق منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ البرنامج الجديد، بما في ذلك تعبئة الموارد الكافية مع تفادي الإزدواجية غير الضرورية للأنشطة.
    El Comité Directivo de la Iniciativa especial para África se reuniría el mes siguiente en Ginebra, lo que daría otra oportunidad de aclarar el papel del FNUAP. UN وستجتمع اللجنة التوجيهية للمبادرة الخاصة بأفريقيا الشهر القادم في جنيف، وهذا ما من شأنه أن يوفر فرصا أكبر لتوضيح دور الصندوق.
    El año 2000 ha sido también testigo del comienzo de la gran Evaluación de Ecosistemas Milenio y del aumento de las actividades en apoyo de la Iniciativa especial para África en materia de tierra y agua. UN وشهد عام 2000 أيضا بداية تقييم كامل النطاق للنظم الايكولوجية في الألفية الجديدة، وتزايد الإجراءات الداعمة للمبادرة الخاصة بأفريقيا المعنية بالأرض والمياه.
    La ONUDI ha propuesto y elaborado una alianza para la industrialización de África, como un complemento propio de la industria de la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas. UN ٧٧ - واقترحت اليونيدو تحالفا من أجل تصنيع أفريقيا وأعدت مخططه ليكون مكملا للمبادرة الخاصة بأفريقيا داخل منظومة اﻷمم المتحدة من الناحية المتصلة بالصناعة.
    Informó a las delegaciones de que el UNICEF y alrededor de 20 organismos de las Naciones Unidas habían participado en la reunión del Comité Directivo de la Iniciativa especial para África, que se celebró el 29 de abril en Nairobi. UN وأبلغ الوفود بأن اليونيسيف شاركت مع نحو ٢٠ وكالة أخرى من وكالات اﻷمم المتحدة في الاجتماع الذي عقدته اللجنة التوجيهية للمبادرة الخاصة بأفريقيا في ٢٩ نيسان/أبريل في نيروبي.
    Informó a las delegaciones de que el UNICEF y alrededor de 20 organismos de las Naciones Unidas habían participado en la reunión del Comité Directivo de la Iniciativa especial para África, que se celebró el 29 de abril en Nairobi. UN وأبلغ الوفود بأن اليونيسيف شاركت مع نحو ٢٠ وكالة أخرى من وكالات اﻷمم المتحدة في الاجتماع الذي عقدته اللجنة التوجيهية للمبادرة الخاصة بأفريقيا في ٢٩ نيسان/أبريل في نيروبي.
    5. Reconoce la función complementaria que tiene la Iniciativa especial para África en todo el sistema de las Naciones Unidas con respecto a la aplicación del Nuevo Programa, inclusive a la movilización de recursos suficientes, siempre que se evite la duplicación innecesaria de actividades; UN ٥ - تقر بالدور التكميلي للمبادرة الخاصة بأفريقيا على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ البرنامج الجديد، بما في ذلك تعبئة الموارد الكافية، مع تفادي الازدواجية غير الضرورية لﻷنشطة؛
    Como seguimiento concreto del proceso " Río + 5 " y en apoyo de la Iniciativa especial para África del Secretario General, este año se concertaron dos acuerdos interinstitucionales en forma de memorandos de entendimiento. UN ٤٧ - وفي إطار المتابعة الفعالة لعملية " ريو + ٥ " ، ودعما للمبادرة الخاصة بأفريقيا التي أعلنها الأمين العام، تم هذا العام إبرام اتفاقين فيما بين الوكالات في شكل مذكرتي تفاهم.
    Como seguimiento concreto del proceso " Río + 5 " y en apoyo de la Iniciativa especial para África del Secretario General, este año se concertaron dos acuerdos interinstitucionales en forma de memorandos de entendimiento. UN ٤٧ - وفي إطار المتابعة الفعالة لعملية " ريو + ٥ " ، ودعما للمبادرة الخاصة بأفريقيا التي أعلنها الأمين العام، تم هذا العام إبرام اتفاقين فيما بين الوكالات في شكل مذكرتي تفاهم.
    También se habían alcanzado progresos en la elaboración de un marco de acción para la diversificación de las economías africanas, que se había debatido en la reunión organizada en Nueva York por la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados y también en el contexto del Comité Directivo de la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas (IEA) en Addis Abeba. UN كما أُحرز تقدم في استحداث إطار للعمل بشأن تنويع الاقتصادات الأفريقية، وهو الإطار الذي تمت مناقشته في الاجتماع الذي نظمه مكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نمواً في نيويورك وكذلك في سياق اللجنة التوجيهية التابعة للمبادرة الخاصة بأفريقيا على نطاق منظومة الأمم المتحدة في أديس أبابا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more