El acuerdo con la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias se negocia cada cinco años. | UN | ويجري التفاوض بشأن الاتفاق مع الرابطة الدولية للمترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات كل خمس سنوات. |
La Sección trata de aplicar las condiciones del acuerdo entre la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias y las Naciones Unidas acerca de las condiciones de trabajo de los intérpretes de conferencias. | UN | ويسعى هذا القسم إلى اتباع شروط الاتفاق بين الرابطة الدولية للمترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات واﻷمم المتحدة بشأن ظروف عمل المترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات. |
VI. Alcance del Acuerdo entre las Naciones Unidas y la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias (2007-2011) 62 | UN | السادس - نطاق التغطية بالاتفاق المبرم بين الرابطة الدولية للمترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات |
Acuerdo entre la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias | UN | اتفاق مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق والرابطة الدولية للمترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات |
En respuesta a su solicitud, se proporcionó a la Comisión Consultiva una copia del proyecto de acuerdo entre la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias. | UN | وقد تم تزويد اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بنسخة من مشروع الاتفاق الذي أبرم بين مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق والرابطة الدولية للمترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات. |
VI. Alcance del Acuerdo entre las Naciones Unidas y la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias (2007-2011) | UN | السادس - نطاق التغطية بالاتفاق المبرم بين الرابطة الدولية للمترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات |
Una delegación expresó inquietud sobre la calidad desigual de los intérpretes temporeros. Se señaló que la contratación de intérpretes afiliados a la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias era garantía de calidad. | UN | وأعرب أحد الوفود عن انشغاله إزاء التفاوت في الجودة بين المترجمين الشفويين المستقلين؛ وأشير إلى أن الاستعانة بمترجمين شفويين منتمين إلى الرابطة الدولية للمترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات يشكّل ضمانا للجودة. |
128. La mayor parte de la comunidad de profesionales de idiomas está representada por dos asociaciones profesionales: la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias (AIIC) y la Asociación Internacional de Traductores de Conferencias (AITC). | UN | 128- تضم جمعيتان مهنيتان معظم العاملين في مجال اللغة، وهما الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات والرابطة الدولية للمترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات. |
La mayor parte de la comunidad de profesionales de idiomas está representada por dos asociaciones profesionales: la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias (AIIC) y la Asociación Internacional de Traductores de Conferencias (AITC). | UN | 128- تضم جمعيتان مهنيتان معظم العاملين في مجال اللغة، وهما الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات والرابطة الدولية للمترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات. |
En 2011 y 2012 se han estado celebrando negociaciones con la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias y la Asociación Internacional de Traductores de Conferencias con miras a llegar a nuevos acuerdos para el 1 de julio de 2012. | UN | وفي الفترة 2011-2012، تجري المفاوضات مع الرابطة الدولية للمترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات والرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات بغية التوصل إلى اتفاقين جديدين بحلول 1 تموز/يوليه 2012. |
I.67 Se informó a la Comisión Consultiva de que el acuerdo del régimen común de las Naciones Unidas con la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias, que rige las condiciones de empleo, la remuneración, las condiciones de trabajo, la plantilla y la carga de trabajo de los intérpretes temporeros, había expirado el 30 de abril de 2005. | UN | أولا-67 أُبلغت اللجنة الاستشارية أن اتفاق النظام الموحد للأمم المتحدة مع الرابطة الدولية للمترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات الذي ينظم شروط العمالة، والأجر، وظروف العمل، وقوام ملاكات الموظفين، وعبء العمل للمترجمين الشفويين المستقلين، قد انقضى أجله في 30 نيسان/أبريل 2005. |
Alcance del Acuerdo entre las Naciones Unidas y la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias (2007-2011)* | UN | نطاق التغطية بالاتفاق المبرم بين الرابطة الدولية للمترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات وبين الأمم المتحدة (2007-2011)* |
Universidad de Westminster (Reino Unido) Alcance del Acuerdo entre las Naciones Unidas y la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias (2007-2011) | UN | نطاق التغطية بالاتفاق المبرم بين الرابطة الدولية للمترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات وبين الأمم المتحدة (2007-2011)* |
Cabe mencionar también las asociaciones profesionales, como la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias y la Asociación Internacional de Traductores de Conferencias, que representan respectivamente a los intérpretes y traductores independientes. | UN | كما ستجري الإشارة إلى رابطتين مهنيتين هما الرابطة الدولية للمترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات() والرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات() وهما تمثلان، على التوالي، المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين المستقلين. |
Cabe mencionar también las asociaciones profesionales, como la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias y la Asociación Internacional de Traductores de Conferencias, que representan respectivamente a los intérpretes y traductores independientes. | UN | كما ستجري الإشارة إلى رابطتين مهنيتين هما الرابطة الدولية للمترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات() والرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات() وهما تمثلان، على التوالي، المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين المستقلين. |
Acuerdos sectoriales con los traductores e intérpretes Las partes signatarias de los acuerdos sectoriales con traductores e intérpretes celebrados con la Asociación Internacional de Traductores de Conferencias (AITC) y la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias (AIIC) deben cumplir las disposiciones convenidas, tanto en la Sede como en las oficinas regionales (recomendación 7). | UN | :: الاتفاقات القطاعية مع المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين: ينبغي للأطراف الموقعة على الاتفاقات القطاعية التي أبرمتها الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات والرابطة الدولية للمترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات مع المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين أن تمتثل الأحكام المتفق عليها سواء كان ذلك على صعيد المقر أو في المكاتب الإقليمية (التوصية 7)؛ |
Acuerdos sectoriales con los traductores e intérpretes Las partes signatarias de los acuerdos sectoriales con traductores e intérpretes celebrados con la Asociación Internacional de Traductores de Conferencias (AITC) y la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias (AIIC) deben cumplir las disposiciones convenidas, tanto en la Sede como en las oficinas regionales (recomendación 7). | UN | :: الاتفاقات القطاعية مع المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين: ينبغي للأطراف الموقعة على الاتفاقات القطاعية التي أبرمتها الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات والرابطة الدولية للمترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات مع المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين أن تمتثل الأحكام المتفق عليها سواء كان ذلك على صعيد المقر أو في المكاتب الإقليمية (التوصية 7)؛ |
En los párrafos 58 a 65, el Secretario General trata asuntos relacionados con la traducción y la interpretación y plantea que la Junta de los Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación ya ha establecido acuerdos con la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias (AIIC) y con la Asociación Internacional de Traductores de Conferencias (AITC) (A/68/122, párr. 58). | UN | 22 - يتناول الأمين العام في الفقرات من 58 إلى 65 المسائل المتعلقة بالترجمة التحريرية والترجمة الشفوية، ويفيد بإبرام اتفاقين بين مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق والرابطة الدولية للمترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات والرابطة الدولية للمترجمين التحريريين المختصين بخدمة المؤتمرات (A/68/122، الفقرة 58). |