Los Estados del curso de agua protegerán y preservarán, individual o conjuntamente, los ecosistemas de los cursos de agua internacionales. | UN | تقوم دول المجرى المائي، منفردة أو مجتمعة، بحماية النظم اﻷيكولوجية للمجاري المائية الدولية وبحفظها. |
Consideramos que el intercambio regular de información es especialmente importante para la protección eficaz de los cursos de agua internacionales. | UN | ونحن نعتبر التبادل المنتظم للمعلومات هاما بوجه خاص من أجل الحماية الفعالة للمجاري المائية الدولية. |
Los Estados del curso de agua protegerán y preservarán, individual o conjuntamente, los ecosistemas de los cursos de agua internacionales. | UN | تقوم دول المجرى المائي، منفردة أو مجتمعة، بحماية النظم الايكولوجية للمجاري المائية الدولية وبحفظها. |
Los Estados del curso de agua protegerán y preservarán, individual o conjuntamente, los ecosistemas de los cursos de agua internacionales. | UN | تقوم دول المجرى المائي، منفردة أو مجتمعة، بحماية النظم الايكولوجية للمجاري المائية الدولية وبحفظها. |
40. El Canadá cuestiona la capacidad del proyecto de artículos de brindar protección ambiental suficiente a los cursos de agua internacionales y se pregunta si, en particular, el hincapié en la utilización óptima no desplaza al objetivo de dejar el curso de agua en su estado prístino. | UN | ٤٠ - ومضى قائلا إن كندا تشك في قدرة مشاريع المواد على توفير الحماية البيئية الكافية للمجاري المائية الدولية وتساءل بصفة خاصة عما إذا كان التأكيد على الانتفاع اﻷمثل لا يحول الانتباه عن هدف ترك المجرى المائي في حالة أصلية. |
El artículo 5 debería posibilitar la utilización equitativa y razonable de los cursos de agua internacionales, en tanto que el artículo 7 debería poner límites a dicha utilización. | UN | فالمادة ٥ تسمح بالانتفاع المنصف والمعقول للمجاري المائية الدولية بينما المادة ٧ تضع قيودا على هذا الانتفاع. |
Convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación. | UN | الاتفاقية المتعلقة بقانون الاستخدامات غير الملاحية للمجاري المائية الدولية. |
1991 Panelista, Simposio sobre el proyecto de artículos de una convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación. | UN | 1991 اشتركت في ندوة بشأن مشاريع المواد المتعلقة بالاستخدامات غير الملاحية للمجاري المائية الدولية. |
Además, se estipula la obligación de proteger y preservar los ecosistemas de los cursos de agua internacionales y prevenir, reducir y controlar la contaminación de los cursos de agua internacionales. | UN | كما نُصَّ على حماية النظم الإيكولوجية للمجاري المائية الدولية وحفظها، ومنع تلوث المجرى المائي والحد منه وإدارته. |
Convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación, de 1997 | UN | الاتفاقية المتعلقة بقانون الاستخدامات غير الملاحية للمجاري المائية الدولية لعام 1997 |
19. La protección y la preservación de los ecosistemas de los cursos de agua internacionales es un elemento esencial del proyecto de artículos. | UN | ٩١ - إن حماية وحفظ النظم اﻹيكولوجية للمجاري المائية الدولية هو من المقومات اﻷساسية لمشروع المواد. |
La obligación de " preservar " los ecosistemas de los cursos de agua internacionales, aun siendo semejante a la de protección, se aplica en particular a los ecosistemas de agua dulce que se hallan en su situación prístina o incólume. | UN | الايكولوجية للمجاري المائية الدولية فهو، مع كونه مماثلا للالتزام بالحماية، ينطبق بصورة خاصة على النظم الايكولوجية للمياه العذبة التي لا تزال بحالتها اﻷصلية أو التي لم تفسد. |
En efecto, este proyecto de artículos, que responde a la necesidad de establecer normas frente a la demanda creciente de agua en el mundo y a la utilización más que intensiva de los cursos de agua internacionales, presenta varios méritos. | UN | والواقع أن ثمة مزايا عدة لمشاريع المواد هذه التي تستجيب لضرورة وضع قواعد للتصدي للطلب المتزايد على المياه في العالم وللاستخدام المكثف للغاية للمجاري المائية الدولية. |
90. El proyecto de artículos exige de los Estados que apliquen el principio de la utilización equitativa en el uso de los cursos de agua internacionales. | UN | ٩٠ - واستطرد قائلا إن مشاريع المواد تقضي بأن تطبق الدول مبدأ الانتفاع المنصف في استخدامها للمجاري المائية الدولية. |
En primer lugar, seguirán siendo válidos únicamente si no están en contradicción con los principios y objetivos fundamentales establecidos en el proyecto de artículos, en particular el principio de utilización equitativa y razonable de los cursos de agua internacionales. | UN | اﻷول، أن تظل صالحة ما لم تكن متعارضة مع المبادئ واﻷهداف اﻷساسية الواردة في مشروع المواد، ولا سيما مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول للمجاري المائية الدولية. |
El orador no comparte la opinión de la delegación que le ha precedido en el uso de la palabra, según la cual la gestión ambiental de los cursos de agua internacionales produce un efecto limitado en el medio ambiente general. | UN | وذكر أنه لا يوافق على ما ذهب إليه المتكلم السابق من أن لﻹدارة البيئية للمجاري المائية الدولية تأثيرا محدودا على البيئة عامة. |
Por ello, debe modificarse su redacción para imponer a los Estados del curso de agua la obligación de proteger y preservar únicamente los ecosistemas de los cursos de agua internacionales dentro de su territorio. | UN | ولذلك ينبغي أن تعاد صياغتها بهدف كفالة ألا تكون دول المجرى المائي ملزمة إلا بحماية وصيانة النظم اﻹيكولوجية للمجاري المائية الدولية الموجودة داخل أراضيها. |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo al borrador de la Convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación. | UN | مشــاورات غير رســمية بشــأن مشروع القرار المتعلق بمشروع الاتفاقية لقانون الاستخدامات غير الملاحية للمجاري المائية الدولية. |
Los Estados del curso de agua protegerán y preservarán, individual y, cuando proceda, conjuntamente, los ecosistemas de los cursos de agua internacionales. | UN | تقوم دول المجرى المائي، منفردة، أو مشتركة مع غيرها عند الاقتضاء، بحماية النظم اﻹيكولوجية للمجاري المائية الدولية وبصونها. |
3) La obligación de " proteger " los ecosistemas de los cursos de agua internacionales es una aplicación específica del requisito establecido en el artículo 5 según el cual los Estados del curso de agua utilizarán y aprovecharán el curso de agua internacional de manera compatible con la protección adecuada de éste. | UN | )٣( والالتزام ﺑ " حماية " النظم الايكولوجية للمجاري المائية الدولية هو تطبيق نوعي للمتطلب الوارد في المادة ٥ والقاضي بأن تستخدم دول المجرى المائي وتنمي المجرى المائي الدولي بما يتفق مع مقتضيات توفير الحماية الكافية لذلك المجرى المائي الدولي. |