Fondo de información pública sobre la revista | UN | صندوق اﻹعلام للمجلة العالمية لرجال السياسة |
Están frente al nuevo reportero de la revista que más se vende en EE.UU | Open Subtitles | أنتم تنظرون الآن إلى المُراسل الصحفي الجديد للمجلة الأمريكية ذات الإنتشار الأسرع |
También se enviaron cuestionarios de evaluación solicitando respuestas con el fin de formular un nuevo plan para la revista y su distribución. | UN | وأرسلت أيضا استبيانات تقييمية لالتماس ردود عليها تتعلق بوضع خطة جديدة للمجلة وتوزيعها. |
Codirector de la Revue de législation et de jurisprudence camerounaise hasta 1994. | UN | المدير المشارك للمجلة الكاميرونية للتشريع والاختصاص القضائي حتى عام ١٩٩٤. |
Acaba de publicarse como suplemento de la European Journal of Clinical Nutrition, al tiempo que la Fundación Nestlé lo reimprimirá. | UN | وقد نشرت الوقائع اﻵن كملحق للمجلة اﻷوروبية للتغذية العلاجية وستعيد مؤسسة نستلة طبعها. |
El intercambio de información con los lectores ha aumentado, en particular desde la inauguración del sitio de la revista en la Web. | UN | وما فتئت التعليقات ترد من القراء بازدياد خاصة منذ إنشاء موقع شبكي للمجلة. |
la revista virtual se inauguró sin contratiempos en el mes de julio. | UN | وكانت مرحلة الانطلاق التجريبية للمجلة على شبكة الإنترنت في تموز/يوليه. |
La versión impresa seguirá existiendo, pero el modelo institucional hará hincapié en la versión digital de la revista y en la impresión a pedido. | UN | وستظل النسخة المطبوعة موجودة، ولكن نموذج الأعمال سيُشدد على النسخة الرقمية للمجلة وعلى الطباعة حسب الطلب. |
Se registró un aumento considerable en el número de suscriptores de la lista de distribución de la revista y de visitantes al sitio web por parte de lectores de África y de otras regiones del mundo. | UN | وحدثت زيادة كبيرة في عدد المشتركين في القائمة البريدية للمجلة وعدد زائري الموقع من القراء من أفريقيا ومن أرجاء العالم. |
Se ha publicado una traducción al español de ese número en el sitio web de la revista. | UN | وأُتيحت ترجمة لها باللغة الإسبانية على الموقع الشبكي للمجلة. |
Eres demasiado valioso para la revista como para jugárnosla contigo. | Open Subtitles | أنت تمثل ثروة بالنسبة للمجلة لا يمكن المخاطرة بها بهذا الشكل |
mm es bueno, tienes otra copia de esto quisiera mandarlo a la revista con la historia si seguro puedes quedartela bien | Open Subtitles | هذا جميل , هل لديك نسخة أخرى منها سأرسل هذه النسخة للمجلة ليتم نشرها مع القصة حسنا , يمكنك الإحتفاظ بها |
Todos los Ángeles que viven en la mansión están para promover la revista. | Open Subtitles | كل الملائكة التي تعيش بالقصر كانت تروج للمجلة |
Pero tú mandas ahora, necesitas hacer lo que sea mejor para la revista. | Open Subtitles | لقد إخترتِ أخوكِ ولكنكِ المسئوله الآن يجب أن تقومي بما هو أفضل للمجلة |
- No, señor. Las vacas no pueden firmar. - Y no necesito la revista. | Open Subtitles | لا يا سيدي، الماشية لا يمكنها القيام بذلك كما أنني لا أحتاج للمجلة |
Desde que envié mi nombre a la revista en la que se encuentra estoy esperando una carta de la India. | Open Subtitles | منذ ذلك الحين ارسل اسمي للمجلة حيث تجده.. .. أنا أنتظر رسالة من الهندي. |
No, te di poderes para que eligieras a la modelo de la portada de la revista, no para que me mandaras a la cárcel. | Open Subtitles | لا,أنا شجعتك على إختيار غلاف عارضة للمجلة |
Codirector de la Revue de législation et de jurisprudence camerounaise hasta 1994. | UN | المدير المشارك للمجلة الكاميرونية للتشريع والاختصاص القضائي حتى عام ١٩٩٤. |
Acaba de publicarse como suplemento de la European Journal of Clinical Nutrition, al tiempo que la Fundación Nestlé lo reimprimirá. | UN | وقد نشرت الوقائع اﻵن كملحق للمجلة اﻷوروبية للتغذية العلاجية وستعيد مؤسسة نستلة طبعها. |
Miembro del Consejo Científico de la Common Market Law Review, del European Journal of International Law y del Columbia Journal of European Law. | UN | وعضو المجلس العلمي للمجلة القانونية للسوق المشتركة، والمجلة اﻷوروبية للقانون الدولي، ومجلة كولومبيا للقانون اﻷوروبي. |