"للمجلس التشريعي" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Consejo Legislativo
        
    • la Asamblea Legislativa
        
    • al Consejo Legislativo
        
    • el Consejo Legislativo
        
    • la Cámara Legislativa
        
    • de la legislatura
        
    • para la legislatura
        
    • elecciones legislativas
        
    El Comité competente del Consejo Legislativo está estudiando el proyecto de ley con detalle. UN وتتولى لجنة لمشاريع القوانين تابعة للمجلس التشريعي دراسة مشروع القانون بالتفصيل في الوقت الحاضر.
    El proyecto está sometido a estudio del Comité de Proyectos de Ley del Consejo Legislativo. UN ومشرع القانون هذا معروض الآن على لجنة مشاريع القوانين التابعة للمجلس التشريعي لدراسته دراسة دقيقة.
    Se están realizando gestiones para que el proyecto ingrese nuevamente a la Comisión de la Mujer de la Asamblea Legislativa. UN ويجري حالياً اتخاذ خطوات لإحالة مشروع القرار ثانية إلى لجنة المرأة التابعة للمجلس التشريعي.
    Las leyes que rigen las elecciones al Consejo Legislativo, los consejos municipales y las juntas de distrito no mencionan el sexo de los electores ni de los candidatos. UN ولا تشير القوانين التي تحكم الانتخاب للمجلس التشريعي والمجالس البلدية والمجالس المحلية إلى جنس الناخبين أو المرشحين.
    El proyecto se financia con cargo a préstamos del Bank of Nova Scotia, los cuales ya han sido aprobados por el Consejo Legislativo. UN ويموَّل هذا المشروع من قروض مقدمة من مصرف نوفا سكوشيا سبق للمجلس التشريعي أن أقرها.
    En septiembre de 1991, el autor fue candidato a la Cámara Legislativa en las elecciones generales de Mauricio. UN 2-1 في أيلول/سبتمبر 1991، رشح صاحب البلاغ نفسه للانتخابات العامة للمجلس التشريعي في موريشيوس.
    Después de la segunda legislatura, el Comité Electoral no participará en la elección de los miembros del Consejo Legislativo. UN وبانتهاء الولاية الثانية للمجلس التشريعي تنتهي مسؤولية لجنة الانتخابات عن إعادة الأعضاء إلى المجلس.
    En el momento de redactar este informe, un comité del Consejo Legislativo examinaba el proyecto de ley. UN وبينما كان هذا التقرير قيد الصياغة، كانت لجنة مشاريع القوانين التابعة للمجلس التشريعي تنظر في مشروع التعديل هذا.
    En la actualidad lo está examinando el Comité de Proyectos de Ley del Consejo Legislativo. UN وتعكف لجنة مشاريع القوانين التابعة للمجلس التشريعي حاليا على بحث هذا المشروع.
    Tampoco es cierto que los actuales miembros del Consejo Legislativo sean contrarios a las reformas liberales. UN كما أنه ليس صحيحا أن التكوين الحالي للمجلس التشريعي غير موات لإجراء إصلاح ليبرالي.
    El grupo de trabajo jurídico del Consejo Legislativo ya aprobó el decreto, que fue presentado al Presidente para su firma. UN وينتظر المرسوم حالياً توقيع الرئيس عليه، بعد أن اعتمدته فعلاً اللجنة القانونية للمجلس التشريعي.
    Estos últimos son elegidos por los 12 miembros elegidos del Consejo Legislativo entre ellos. UN وينتخب الأعضاء المنتخبون من قبل الأعضاء المنتخبين الاثني عشر للمجلس التشريعي.
    La UNMIS sigue prestando apoyo de asesoramiento a la Asamblea Legislativa del Sudán Meridional, el Ministerio de Asuntos Jurídicos y el poder judicial. UN وتواصل البعثة توفير الدعم الاستشاري للمجلس التشريعي لجنوب السودان ووزارة الشؤون القانونية والسلطة القضائية.
    III. Orden de pago de caja chica a la Asamblea Legislativa Nacional de Transición dada por el Presidente interino UN الثالث - توجيه الرئيس بالنيابة للمجلس التشريعي الانتقالي الوطني فيما يتعلق بالنثريات
    Se celebraron 3 reuniones sobre cuestiones jurídicas sustantivas con miembros de la Asamblea Legislativa del Sudán Meridional, el Ministro de Asuntos Parlamentarios, el Ministro de Asuntos Presidenciales y el Asesor Jurídico Principal de la Asamblea Legislativa UN عُقدت 3 اجتماعات مع أعضاء المجلس التشريعي لجنوب السودان، ووزير الشؤون البرلمانية، ووزير شؤون الرئاسة، وكبير المستشارين القانونيين للمجلس التشريعي بشأن مسائل القوانين الموضوعية
    También se había presentado al Consejo Legislativo Palestino una propuesta para contar con una legislación penal más sensible a la cuestión de género. UN كما قُدم للمجلس التشريعي الفلسطيني اقتراح بتعديل قانون العقوبات على نحو يكفل مراعاة أكبر للفوارق بين الجنسين.
    En la esfera de la gestión pública, el PNUD ha prestado apoyo al Consejo Legislativo Palestino con el fin de alentarlo a elaborar prácticas democráticas, transparentes y de rendición de cuentas. UN وفـي مجـال إدارة الشؤون، وفﱠـر البرنامج اﻹنمائي أيضا الدعم للمجلس التشريعي الفلسطيني مـن أجـل تشجيع تنمية ممارسات ديمقراطيـة وشفافة وقابلة للمساءلة.
    8. el Consejo Legislativo puede dictar leyes sobre cualquier tema. UN 8- ويجوز للمجلس التشريعي أن يصدر قوانين بشأن أي موضوع.
    14. el Consejo Legislativo puede dictar leyes sobre cualquier tema. UN 14- ويجوز للمجلس التشريعي أن يصدر أي قوانين في أي موضوع.
    El autor explica que el sistema para elegir la Cámara Legislativa de Mauricio consta de 21 distritos. UN 2-2 ويوضح صاحب البلاغ أن النظام الانتخابي للمجلس التشريعي في موريشيوس ينص على وجود 21 دائرة انتخابية.
    En septiembre de 1991, el autor fue candidato a la Cámara Legislativa en las elecciones generales de Mauricio. UN 2-1 في أيلول/سبتمبر 1991، رشح صاحب البلاغ نفسه للانتخابات العامة للمجلس التشريعي في موريشيوس.
    Jefe de Despacho y secretario parlamentario de la Vicepresidencia Segunda de la legislatura de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires UN مدير الديوان والأمين البرلماني لنيابة الرئاسة الثانية للمجلس التشريعي للحكومة المستقلة لمدينة بوينس آيرس.
    Sobre la base de esas disposiciones jurídicas, la Ley No. 12 de 2002 sobre las elecciones generales (párrafo 1 del artículo 65) dispone que los partidos políticos deben velar por que en sus listas de candidatos para la legislatura haya por lo menos un 30% de mujeres. UN 47 - وعلى أساس الأحكام القانونية المذكورة أعلاه، يدعو القانون 12 لسنة 2002 بشأن الانتخابات العامة (المادة 65/1) الأحزاب السياسية إلى أن تضمن تمثيلاً بنسبة 30 في المائة على الأقل للمرأة في قائمة مرشحيها للمجلس التشريعي.
    Tendrá que hacerlo muy pronto, ya que el Consejo Electoral Permanente debe organizar las elecciones legislativas de 1994. UN وفي القريب العاجل سيكون هناك مجلس انتخابي دائــم ﻹجـراء انتخابات للمجلس التشريعي عام ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more