"للمحطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la estación
        
    • la comisaría
        
    • la terminal
        
    • la planta
        
    • emisora
        
    • para la
        
    • la central
        
    • tren
        
    • parada
        
    Voy a la estación para hablar con el monstruo, para que le devuelvan su trabajo y probablemente termine escupiendo mis dientes. Open Subtitles ساذهب للمحطة واتكلم مع الوحش محاولاً استرجاع وظيفة بولدوغ واحتمال كبير ان ينتهي بي الامر ببصق اسناني المكسرة
    i) Equipo de ensayos especial para asegurar la alineación y el funcionamiento correctos de la estación de satélite recién instalada; UN ' ١ ' معدات اختبار خاصة لضمان المحاذاة والتشغيل السليمين للمحطة الساتلية المركبة حديثا؛
    La instalación de la estación terrestre depende de la decisión definitiva sobre el traslado de la CESPAO. UN ويتوقف الموقع النهائي للمحطة اﻷرضية على اتخاذ قرار نهائي فيما يتعلق بنقل مقر اللجنة.
    Probablemente debería haber ido a la comisaría, pero entonces tuve que hacer una llamada. Open Subtitles ربما كان يجدر بي الذهاب للمحطة لكن حينها كان علي إجراء مكالمة
    Cuando el reloj se acerca a la terminal del banco, ésta envía la contraseña correcta de la cuenta al reloj. Open Subtitles عندما المُستلم يقترب للمحطة المصرفية، ترسل المحطة كلمة سر الحساب الصحيحة إلى المُستلم.
    La instalación de la estación terrestre depende de la decisión definitiva sobre el traslado de la CESPAO. UN ويتوقف الموقع النهائي للمحطة اﻷرضية على اتخاذ قرار نهائي فيما يتعلق بنقل مقر اللجنة.
    Se están evaluando las propuestas para el equipo de la estación. UN ويجري تقييم العطاءات المقدمة لتوفير المكونات المادية للمحطة المحورية.
    Foro sobre la utilización industrial de la estación espacial internacional UN ملتقى حول الاستخدام الصناعي للمحطة الفضائية الدولية
    La mayoría de los componentes estructurales de la estación se quemarán en la atmósfera, si bien algunos de los fragmentos llegarán a la superficie de la Tierra. UN وسوف تحترق غالبية المكونات الهيكلية للمحطة في الغلاف الجوي، ولكن بعض الشظايا ستصل الى سطح الأرض.
    El sistema permite recibir datos en tiempo real y almacenarlos, archivarlos y procesarlos, así como obtener imágenes normalizadas y trabajar con distintos satélites, gracias al carácter modular de la estación. UN ويمكّن النظام من استقبال البيانات في الوقت الحقيقي وتخزينها وحفظها ومعالجتها والحصول على الصور العيارية، وكذلك التعامل مع سواتل مختلفة، وذلك نتيجة للطابع الأنموطي للمحطة.
    A continuación el equipo se reunió con el gerente de la estación y le preguntó acerca de la afiliación de la instalación. UN طلب رئيس الفريق تفتيش المطار التابع للمحطة.
    :: La necesidad de sustituir la antena de la estación terrestre, que es la principal línea de comunicación de la Misión UN :: ضرورة استبدال الهوائي الرئيسي للمحطة الأرضية الذي يعتبر وسيلة الاتصالات الرئيسية مع البعثة.
    Durante el segundo día del Simposio se organizó una visita técnica a la estación terrestre y los servicios de satélite de Graz. UN ونُظّمت في اليوم الثاني زيارة تقنية للمحطة الأرضية ومنشآت السواتل في غراتس.
    Si crees en mí, si confías en mí, me despertarás y me acompañarás a la estación de bus; TED اذا كنت تؤمن بي اذا كنت تؤمن بي سوف توقظني وتأخذني للمحطة
    El taxi fue de casa a la estación Senkenberg pago los demás, Open Subtitles هذا التاكسي الموصل للمحطة سنكنبيرغ دفع للآخرين
    Vamos a la comisaría. Podremos hablar. Open Subtitles دعنا نذهب إلى للمحطة يمكننا التحدث عن ذلك
    Se compró un disco de antena de 4,6 metros y el equipo auxiliar, y una unidad suplementaria de transmisión múltiple para la terminal por 60.309 dólares, cifra inferior a la cantidad presupuestada de 81.800 dólares. UN فقد تم شراء جهاز هوائي قرصي قطره ٤,٦ أمتار ومعدات إضافية ووحدة إرسال متعدد متقابل إضافية للمحطة الطرفية قيمتها ٣٠٩ ٦٠ دولارات وهو أقل من مبلغ اﻟ ٨٠٠ ٨١ دولار المدرجة في الميزانية.
    Investigación de una denuncia de conducta delictiva en relación con el acuerdo contractual suscrito con la planta hidroeléctrica de Kozhnjer (Kosovo) UN التحقيق في ادعاءات بسلوك إجرامي متعلق بالاتفاقات التعاقدية للمحطة الكهرمائية في كوزنجير، كوسوفو
    En consulta con la administración superior de la UNAMIR, establece la política y las normas editoriales de la emisora. UN ويقوم، بالتشاور مع المسؤولين اﻹداريين اﻷقدم في البعثة، بوضع سياسات ومعايير التحرير للمحطة اﻹذاعية.
    El número inferior al previsto se debió a retrasos en la obtención de licencias para la radio y a la falta de seguridad UN يعزى انخفاض الناتج إلى التأخيرات في الحصول على ترخيص للمحطة الإذاعية وإلى الحالة الأمنية
    Al tomar esta decisión el Gobierno era plenamente consciente de su obligación de garantizar el funcionamiento seguro de la central. UN ولقد اتخذ هذا القرار مع التسليم الكامل من جانب الحكومة بمسؤوليتها عن ضمان التشغيل اﻵمن للمحطة.
    Además, tengo 20 minutos de bicicleta hasta la estación y después dos horas en tren. Open Subtitles بالإضافة إلى أنها مسافة 20 دقيقة بالدراجة للمحطة وساعتين في القطار.
    Quiero decir, si sigo caminando, ¿dónde encuentro la próxima parada? Open Subtitles أعني إن مشيت الآن متى سأصل للمحطة التالية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more