Además, en los períodos anuales de sesiones del Foro sobre Cuestiones de las Minorías se han aportado información y ejemplos nacionales. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدمت الدورات السنوية للمحفل المعني بقضايا الأقليات معلومات وأمثلة وطنية. |
El Centro está realizando actualmente las actividades preparatorias del Foro sobre este tema que, según lo previsto, tendrá lugar en Yaundé en 2003. | UN | وفي الوقت الحاضر يقوم المركز بأعمال تحضيرية للمحفل المعني بالهياكل الأساسية للنقل في وسط أفريقيا المزمع انعقاده في ياوندي في عام 2003. |
A. Seguimiento del primer período de sesiones del Foro sobre Cuestiones de | UN | ألف - متابعة الدورة الأولى للمحفل المعني بقضايا الأقليات 19-23 8 |
B. Segundo período de sesiones del Foro sobre Cuestiones de las Minorías 24 - 26 9 | UN | باء - الدورة الثانية للمحفل المعني بقضايا الأقليات 24-26 10 |
A. Seguimiento del primer período de sesiones del Foro sobre Cuestiones de las Minorías | UN | ألف - متابعة الدورة الأولى للمحفل المعني بقضايا الأقليات |
B. Segundo período de sesiones del Foro sobre Cuestiones de las Minorías | UN | باء - الدورة الثانية للمحفل المعني بقضايا الأقليات |
Las recomendaciones del segundo período de sesiones del Foro sobre Cuestiones de las Minorías, acerca del tema de las minorías y la participación política efectiva, constituyeron un recurso clave y tema de los debates de la conferencia. | UN | وشكلت توصيات الدورة الثانية للمحفل المعني بقضايا الأقليات والمشاركة السياسية الفعالة مورداً وموضوعاً رئيسيين لمناقشات المؤتمر. |
1. El tercer período de sesiones del Foro sobre Cuestiones de las Minorías se centrará en el tema de las minorías y su participación efectiva en la vida económica. | UN | 1- سوف تركّز الدورة الثالثة للمحفل المعني بقضايا الأقليات على موضوع الأقليات والمشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية. |
En su intervención destacó las recomendaciones del Foro sobre Cuestiones de las Minorías en su cuarto período de sesiones, dedicado a la garantía de los derechos de las mujeres y niñas pertenecientes a minorías. | UN | وأبرزت في تعليقاتها توصيات الدورة الرابعة للمحفل المعني بقضايا الأقليّات، التي ركَّزت على ضمان حقوق نساء وفتيات الأقليّات. |
III. Propósitos y objetivos del quinto período de sesiones del Foro sobre Cuestiones de las Minorías | UN | ثالثاً- أهداف وغايات الدورة الخامسة للمحفل المعني بقضايا الأقليات |
1. De conformidad con la resolución 6/15 del Consejo de Derechos Humanos, el primer período de sesiones del Foro sobre Cuestiones de las Minorías se celebrará en Ginebra los días 15 y 16 de diciembre de 2008. | UN | 1- عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 6/15، ستُعقد الدورة الأولى للمحفل المعني بقضايا الأقليات في جنيف يومي 15 و16 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
1. De conformidad con la resolución 6/15 del Consejo de Derechos Humanos, el segundo período de sesiones del Foro sobre Cuestiones de las Minorías se celebrará en Ginebra los días 12 y 13 de noviembre de 2009. | UN | 1- عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 6/15، ستُعقد الدورة الثانية للمحفل المعني بقضايا الأقليات في جنيف يومي 12 و13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
El 15 de diciembre de 2010, el UNICEF y el Minority Rights Group International organizaron conjuntamente un evento paralelo durante el tercer período de sesiones del Foro sobre Cuestiones de las Minorías. | UN | وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، استضافت اليونيسيف والمنظمة الدولية لفريق حقوق الأقليات معاً نشاطاً موازياً خلال الدورة الثالثة للمحفل المعني بقضايا الأقليات. |
1. De conformidad con la resolución 6/15 del Consejo de Derechos Humanos, el tercer período de sesiones del Foro sobre Cuestiones de las Minorías se celebrará en Ginebra los días 14 y 15 de diciembre de 2010. | UN | 1- عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 6/15، ستُعقد الدورة الثالثة للمحفل المعني بقضايا الأقليات في جنيف يومي 14 و15 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
1. El tema del tercer período de sesiones del Foro sobre Cuestiones de las Minorías se titula " Las minorías y su participación efectiva en la vida económica " . | UN | 1- تركز الدورة الثالثة للمحفل المعني بقضايا الأقليات على موضوع " الأقليات والمشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية " . |
1. De conformidad con la resolución 6/15 del Consejo de Derechos Humanos, el cuarto período de sesiones del Foro sobre Cuestiones de las Minorías se celebrará en Ginebra los días 29 y 30 de noviembre de 2011. | UN | 1- عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 6/15، ستُعقد الدورة الرابعة للمحفل المعني بقضايا الأقليات في جنيف يومي 29 و30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
1. El cuarto período de sesiones del Foro sobre Cuestiones de las Minorías se centrará en el tema " Garantía de los derechos de las mujeres pertenecientes a minorías " . | UN | 1- ستركّز الدورة الرابعة للمحفل المعني بقضايا الأقليات على موضوع " ضمان حقوق نساء الأقليات " . |
La Experta independiente instó a los representantes que participaron en la conferencia a asistir al cuarto período de sesiones del Foro sobre Cuestiones de las Minorías, centrado en el modo de garantizar los derechos de las mujeres pertenecientes a minorías, y a presentar las conclusiones y recomendaciones de la conferencia en ese Foro. | UN | وحثت الخبيرة المستقلة الممثلين الحاضرين في المؤتمر على المشاركة في الدورة الرابعة للمحفل المعني بقضايا الأقليات الذي جعل من ضمان حقوق نساء وفتيات الأقليات محور اهتمامه كما حثتهم على عرض نتائج وتوصيات المؤتمر على المحفل. |
3. El cuarto período de sesiones del Foro sobre Cuestiones de las Minorías, en preparación del cual el ACNUDH organizó una reunión informativa para los representantes de las minorías, se celebró los días 29 y 30 de noviembre de 2011. | UN | 3- عُقدت الدورة الرابعة للمحفل المعني بقضايا الأقليات، التي نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان، تحضيراً لها، إحاطة إعلامية لممثلي الأقليات، يومي 29 و30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
32. En 2012, gracias a este programa, los becarios pudieron realizar aportaciones a las celebraciones del 20º aniversario al participar en el quinto período de sesiones del Foro sobre Cuestiones de las Minorías. | UN | 32- وفي عام 2012، أتاح البرنامج للمشاركين فرصة الإسهام في الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين بالمشاركة في الدورة الخامسة للمحفل المعني بقضايا الأقليات. |