El antiguo edificio de seguridad del Tribunal Especial se está remodelando para albergar el Museo. | UN | ويعاد في الوقت الحاضر تهيئة المبنى الأمني السابق للمحكمة الخاصة ليصبح ملائما للمتحف. |
Teniendo en cuenta la estructura del Tribunal Especial, esta opción no sería ni posible ni apropiada. | UN | ولن يكون هذا الخيار ممكنا ولا ملائما مع الهيكل المخفض للمحكمة الخاصة. |
Observo también con agrado que se han hecho algunos progresos en los preparativos de la creación del Tribunal Especial. | UN | ومن دواعي سروري أيضا ما لاحظته من إحراز بعض التقدم في التحضير للمحكمة الخاصة. |
Si es necesaria alguna de las funciones especiales, se tomarán todas las disposiciones necesarias para convocar al Tribunal Especial de Liquidación. | UN | وفي حالة ظهور أي مهمة من المهام المخصصة، ستُتخذ جميع الترتيبات اللازمة لعقد جلسة للمحكمة الخاصة للمهام المتبقية. |
Se hará el máximo esfuerzo posible por obtener las contribuciones voluntarias al Tribunal Especial Residual. | UN | وستُبذَل قصارى الجهود لتأمين جمع التبرعات المتعهد بها للمحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية. |
Fondo Fiduciario para el Tribunal Especial para Sierra Leona | UN | الصندوق الاستئماني للمحكمة الخاصة لسيراليون |
Se ha avanzado considerablemente en la construcción de la sede permanente del Tribunal Especial. | UN | وأُحرز تقدم كبير في إنجاز المقر الدائم للمحكمة الخاصة. |
La misión visitó la Corte Suprema y algunos sitios propuestos como locales permanentes del Tribunal Especial y los centros de detención. | UN | وزارت البعثة المحكمة العليا وعددا من المواقع المقترحة كمباني دائمة للمحكمة الخاصة ومراكز الاحتجاز. |
El propósito de esas reuniones sería elegir el Presidente del Tribunal y adoptar el Reglamento de Procedimiento y Prueba del Tribunal Especial. | UN | وينبغي أن يكون الغرض من هذه الاجتماعات انتخاب رئيس المحكمة واعتماد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة الخاصة. |
Asimismo, administrará los recursos financieros y de personal del Tribunal Especial. | UN | كما يتولى إدارة الموارد المالية والموارد من الموظفين للمحكمة الخاصة. |
El Gobierno proporcionará los locales del Tribunal Especial y los servicios públicos, las instalaciones y los servicios de otra índole que sean necesarios para su funcionamiento. | UN | تساعد الحكومة في توفير مباني للمحكمة الخاصة وما قد يلزم لعملها من مرافق وتسهيلات وسائر الخدمات. |
El idioma oficial de trabajo del Tribunal Especial será el inglés. | UN | لغة العمل الرسمية للمحكمة الخاصة هي الانكليزية. |
1. La Secretaría estará encargada de la administración del Tribunal Especial y de prestarle servicios. | UN | 1 - يكون قلم المحكمة مسؤولا عن الإدارة وعن تقديم الخدمات للمحكمة الخاصة. |
El Comité de Gestión estará formado por contribuyentes importantes al Tribunal Especial. | UN | وستتألف لجنة الإدارة من الجهات التي تقدم مساهمات هامة للمحكمة الخاصة. |
Las contribuciones al Tribunal Especial las recibirá el Tesorero de las Naciones Unidas, quien emitirá los recibos correspondientes. | UN | ويتولى أمين خزانة الأمم المتحدة استلام الاشتراكات التي تُسدد للمحكمة الخاصة ويصدر إيصالات بشأنها. |
La UNAMSIL siguió proporcionando ayuda logística y en materia de seguridad al Tribunal Especial. | UN | 50 - وواصلت البعثة توفير دعمها للمحكمة الخاصة في مجالي الإمداد والأمن. |
Trigésimo primer informe. Solicitud para que se otorgue una subvención al Tribunal Especial para Sierra Leona | UN | التقرير الحادي والثلاثون: طلب إعانة للمحكمة الخاصة لسيراليون |
Preparativos para prestar servicios de seguridad al Tribunal Especial para Sierra Leona | UN | التحضيرات لتوفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون |
Utilización de la subvención al Tribunal Especial para Sierra Leona | UN | استخدام الإعانة المالية المخصصة للمحكمة الخاصة لسيراليون |
Sin embargo, en ambos grupos deben cumplirse importantes condiciones antes de un posible enjuiciamiento por el Tribunal Especial. | UN | إلا أنه ينبغي الوفاء بشروط عديدة بالنسبة لكلتا الفئتين من الأشخاص قبل أن يجوز للمحكمة الخاصة مقاضاتهم. |
el Tribunal Especial tendrá la capacidad jurídica necesaria para: | UN | تكون للمحكمة الخاصة الأهلية القانونية اللازمة لما يلي: |
La solución mantenida en el proyecto de artículo difiere de la admitida por el artículo 18 del estatuto del Tribunal para la ex Yugoslavia, que es la preferida por el Gobierno suizo. | UN | ويختلف الحل المعتمد في مواد المشروع عن الحل الذي تنص عليه المادة ١٨ من القانون اﻷساسي للمحكمة الخاصة بيوغوسلافيا السابقة، الذي تفضله الحكومة السويسرية. |