Documento: Nota del Secretario General por la que se transmitía el octavo informe anual del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | الوثائق: مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي الثامن للمحكمة الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة. |
Documento: Nota del Secretario General por la que se transmitía el noveno informe anual del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | الوثائق: مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي التاسع للمحكمة الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة. |
Documento: Nota del Secretario General por la que se transmitió el octavo informe anual del Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | الوثائق: مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي الثامن للمحكمة الدولية الخاصة برواندا. |
Documento: Nota del Secretario General por la que se transmitió el décimo informe anual del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | الوثائق: مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي العاشر للمحكمة الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة. |
Se indicó que los artículos 11, 12 y 13 carecían de equivalentes en el proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional o en el Estatuto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وأشير إلى أنه ليس هناك ما يقابل المواد ١١ و ١٢ و ١٣ بالضبط في مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية أو في النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة. |
De acuerdo con el Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda, el Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia se desempeña también como Fiscal del Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | وبموجب النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لرواندا، يكون المدعي العام للمحكمة الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة هو المدعي العام للمحكمة الدولية لرواندا أيضا. |
El Relator Especial estima que la jurisdicción del Tribunal Internacional para Rwanda debería extenderse a todos los países de la región de los Grandes Lagos. | UN | ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي توسيع نطاق الولاية القضائية للمحكمة الدولية الخاصة برواندا بحيث يشمل جميع بلدان منطقة البحيرات الكبرى. |
En virtud del artículo 32 del estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda, el Presidente del Tribunal presenta un informe anual al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General. | UN | وبموجب المادة 32 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية الخاصة برواندا، يقدم رئيس المحكمة تقريرا سنويا إلى مجلس الأمن والجمعية العامة. |
Nota del Secretario General por la que transmitía el séptimo informe anual del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia (A/55/273-S/2000/777) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي السابع للمحكمة الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة (A/55/273-S/2000/777) |
Nota del Secretario General por la que se transmitía el noveno informe anual del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia (A/56/352-S/2001/865) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي الثامن للمحكمة الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة (A/56/352-S/2001/865) |
Nota del Secretario General por la que se transmitió el séptimo informe anual del Tribunal Internacional para Rwanda (A/57/163-S/2002/733) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي السابع للمحكمة الدولية الخاصة برواندا (A/57/163-S/2002/733) |
Nota del Secretario General por la que se transmitió el noveno informe anual del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia (A/57/379-S/2002/985) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي التاسع للمحكمة الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة (A/57/379-S/2002/985) |
Documento: Nota del Secretario General por la que se transmite el sexto informe anual del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia (A/54/187–S/1999/846). | UN | الوثيقة: مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير السنوي السادس للمحكمة الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة (A/53/178-S/1999/846). |
El Presidente (habla en inglés): ¿Puedo considerar que la Asamblea toma nota del duodécimo informe anual del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia? | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة قد أحاطت علما بالتقرير السنوي الثاني عشر للمحكمة الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة؟ |
En el artículo 4 del Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda, que figura en el anexo a la resolución 955 (1994) del Consejo de Seguridad, se establece que el Tribunal tendrá competencia para denunciar a las personas que presuntamente hayan cometido u ordenado graves violaciones del artículo 3 común a los Convenio de Ginebra y al Protocolo Adicional II Véase también A/AC.249/1997/WG.1/CRP.5. | UN | كما أن النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية الخاصة برواندا، كما ورد في مرفق قرار مجلس اﻷمن ٥٥٩ )٤٩٩١(، ينص في المادة ٤ على أن هذه المحكمة مختصة للنظر في الانتهاكات الجسيمة للمادة ٣ المشتركة في اتفاقيات جنيف والبروتوكول الثاني)٣٦(. |
Aun manteniendo el mismo dies ad quem previsto por el artículo 1 de la resolución 955 (1994) del Consejo de Seguridad de 8 de noviembre de 1994, por la que se aprueba el Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda, o sea a fin de diciembre de 1994, esa ley se diferencia en lo que concierne al dies a quo, a partir del cual los hechos punibles caen dentro del ámbito de dicha ley. | UN | ومع الابقاء على نفس اليوم اﻷخير dies ad quem المنصوص عليـه فـي المادة اﻷولى مـن قــرار مجلـس اﻷمــن ٥٥٩ )٤٩٩١( المؤرخ في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ الذي يقر النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية الخاصة برواندا، ألا وهو نهاية شهر كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ فإن هذا القانون قيد النظر يتميز عن قرار مجلس اﻷمن فيما يتعلق باليوم اﻷول dies a quo الذي بدأت فيه اﻷعمال التي تستوجب العقاب تحت طائلة القانون المذكور. |