"للمخدرات غير المشروعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de drogas ilícitas
        
    • de las drogas ilícitas
        
    • de drogas ilegales
        
    • Illicit Drug
        
    • contra las drogas ilícitas
        
    • indebido de drogas
        
    • estupefacientes ilícitos
        
    Los productores internacionales de drogas ilícitas atenazan cada vez más a Kazajstán y a los demás países de Asia central. UN وكازاخستان، مثلها مثل بلدان آسيا الوسطى اﻷخرى، أصبحت على نحو متزايد رهينة للمنتجين الدوليين للمخدرات غير المشروعة.
    En realidad, no hay producción de drogas ilícitas de ningún tipo en el propio Israel. UN والواقع أنه لا يوجد في اسرائيل نفسها أي إنتاج للمخدرات غير المشروعة من أي نـــــوع.
    Las Bahamas no son un país productor ni fabricante de drogas ilícitas, ni tampoco un consumidor importante. UN إن جزر البهاما ليست من المنتجين أو المصنعين أو المستهلكين الرئيسيين للمخدرات غير المشروعة.
    En muchos sentidos, tanto las naciones productoras como no productoras se convierten rápidamente en víctimas de los efectos perniciosos de las drogas ilícitas. UN فمن نواح كثيرة أصبحت الدول المنتجة وغير المنتجـــــة، تتساقط بسرعة ضحايا لﻵثار الخبيثة للمخدرات غير المشروعة.
    El robustecimiento extraordinario del mercado mundial de drogas ilícitas ha adquirido un fuerte impulso por la mundialización y el aumento de la demanda. UN وأضاف أن النمو غير العادي للسوق العالمية للمخدرات غير المشروعة قد عززته العالمية وزيادة الطلب.
    Asistencia internacional a los Estados afectados por el tránsito de drogas ilícitas UN تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتضررة من النقل العابر للمخدرات غير المشروعة
    Asistencia internacional a los Estados afectados por el tránsito de drogas ilícitas: proyecto de resolución revisado UN تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتضررة من النقل العابر للمخدرات غير المشروعة: مشروع قرار منقح
    Asistencia internacional a los Estados afectados por el tránsito de drogas ilícitas UN تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتضررة من النقل العابر للمخدرات غير المشروعة
    Asistencia internacional a los Estados afectados por el tránsito de drogas ilícitas UN تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتضررة من النقل العابر للمخدرات غير المشروعة
    Asistencia internacional que ha prestarse a los Estados afectados por el tránsito de drogas ilícitas: proyecto de resolución UN تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتضررة من النقل العابر للمخدرات غير المشروعة: مشروع قرار
    Barbados y los demás países de la Comunidad del Caribe (CARICOM) no son importantes suministradores ni mercados de demanda de drogas ilícitas. UN إن بربادوس والبلدان الأخرى في الجماعة الكاريبية ليست موردة للمخدرات غير المشروعة ولا هي أسواق طلب عليها.
    Barbados y los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) no son ni proveedores ni importantes consumidores de drogas ilícitas. UN وبربادوس والدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية ليست موردة ولا مستهلكة رئيسية للمخدرات غير المشروعة.
    Asistencia internacional a los Estados que se ven perjudicados por el tránsito de drogas ilícitas: proyecto de resolución UN تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتضررة من النقل العابر للمخدرات غير المشروعة: مشروع قرار
    Asistencia internacional a los Estados afectados por el tránsito de drogas ilícitas UN تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتضررة بالنقل العابر للمخدرات غير المشروعة
    Asistencia internacional a los Estados afectados por el tránsito de drogas ilícitas UN تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتضررة بالنقل العابر للمخدرات غير المشروعة
    En el marco del programa encaminado a mejorar los Servicios de Seguridad, los funcionarios de seguridad deben ahora someterse a pruebas aleatorias para detectar el uso de drogas ilícitas y sustancias controladas. UN وفي إطار البرنامج الهادف إلى تعزيز خدمات الأمن والسلامة، أصبح موظفو الأمن مطالبين حالياً بالخضوع لاختبارات عشوائية إلزامية لكشف أي استخدام للمخدرات غير المشروعة والمواد الخاضعة للمراقبة.
    Además, aumentaremos nuestro apoyo financiero en más de 1 millón de dólares australianos —a 6,7 millones de dólares australianos— a las actividades encaminadas a minimizar los efectos adversos de las drogas ilícitas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سنزيد دعمنا المالي لﻷنشطة الرامية إلى التقليل من اﻵثار الضارة للمخدرات غير المشروعة بما يفوق مليون دولار استرالي ليصل إلى ٦,٧ مليون دولار استرالي.
    Colombia conoce de cerca la dinámica nefasta de las drogas ilícitas y los efectos debilitantes del tráfico de drogas en la sociedad y las instituciones. UN وقالت إن كولومبيا تدرك الأثر السيئ للمخدرات غير المشروعة والآثار السلبية لنقل المخدرات على المجتمع والمؤسسات.
    Para que las operaciones de las Naciones Unidas que se ocupan de las drogas ilícitas resulten eficaces, es importante que el sistema basado en un plan básico del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) se integre en la estrategia nacional de las Naciones Unidas. UN وإذا أردنا لعمليات اﻷمم المتحدة التي تتصدى للمخدرات غير المشروعة أن تكون فعالة، وجب أن تدمج الخطة الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مذكرة اﻷمم المتحدة للاستراتيجية القطرية.
    El orador, al tiempo que expresa su pleno apoyo al PNUFID, expresa también su profunda preocupación por la actitud adoptada respecto de ese organismo por algunos países donantes y destaca que los países que tienen un nivel elevado de consumo interno de drogas ilegales deberían continuar haciéndose cargo de una parte proporcional de la creciente carga financiera del PNUFID. UN وبينما أعرب عن تأييد وفد بلده الكامل لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات قال إنه يساوره قلق شديد للموقف الذي اتخذته بعض البلدان المانحة إزاء هذه الهيئة، وأكد وجوب أن تستمر البلدان التي يبلغ فيها الاستهلاك المحلي للمخدرات غير المشروعة مستوى عاليا في تحمل نصيب عادل من العبء المالي المتزايد لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Global Illicit Drug Trends UN الاتجاهات العالمية للمخدرات غير المشروعة
    Mi Gobierno comparte la opinión de que necesitamos un nuevo enfoque mundial en nuestra lucha contra las drogas ilícitas. UN وتدعم حكومتي الرأي القائل بأن هناك حاجة إلى اتخاذ نهج عالمي جديد في مكافحتنا للمخدرات غير المشروعة.
    Al parecer, cada vez se emplea más a Bangladesh como país de tránsito para las drogas ilícitas y un nuevo factor de inquietud es la reciente propagación del uso indebido de drogas por vía intravenosa en la India nororiental. UN ويبدو أن بنغلاديش تستخدم بصورة متزايدة بوصفها معبرا للمخدرات غير المشروعة. وثمة تطور آخر يدعو للقلق هو انتشار اساءة استعمال المخدرات عن طريق الحقن مؤخرا في شمال شرقي الهند.
    Se ha dado una gran prioridad a las medidas para abordar la cuestión de los estupefacientes ilícitos dentro de los sectores social y sanitario así como en la esfera de la imposición de la observancia de las leyes. UN والتدابير المتصلة بالتصدي للمخدرات غير المشروعة حظيت بأولويـــة قصـــوى فـــي القطاعين الاجتماعي والصحي وفي مجال إنفاذ القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more