El documento también incluye un resumen de las deliberaciones del examen entre homólogos a nivel intergubernamental del API de Viet Nam. | UN | وتشتمل على موجز للمداولات التي جرت خلال استعراض الأقران الحكومي الدولي المتعلق باستعراض سياسات الاستثمار في فييت نام. |
Como resultado de las deliberaciones de la reunión, el Gobierno de México se comprometió a elaborar un nuevo borrador de elementos para la Convención con base a los comentarios, propuestas e insumos presentados por los participantes. | UN | نتيجة للمداولات التي جرت في أثناء الاجتماع، أخذت حكومة المكسيك على عاتقها، أن تقوم، بناء على تعليقات المشاركين وما قدموه من اقتراحات ومساهمات، بإعداد مشروع منقح لعناصر يمكن إدراجها في الاتفاقية. |
A partir de 1974 y de 1983, el Consejo de Seguridad ha descartado la práctica de presentar un informe anual que incluya un resumen de las deliberaciones y sesiones públicas y oficiales y un resumen de las comunicaciones recibidas. | UN | ومنذ عامي ١٩٧٣ و ١٩٨٣، تخلى مجلس اﻷمن عن ممارسة تقديم تقرير سنوي يتضمن موجزا للمداولات التي جرت في الاجتماعات العلنية والرسمية وللرسائل الواردة، على التوالي. |
Esas contribuciones, junto con un resumen de las deliberaciones mantenidas durante la continuación del 21º período de sesiones, se reflejaron en la respuesta de la Presidenta del 21º período de sesiones de la Comisión al Presidente del Consejo Económico y Social. | UN | وقد أُدرجت تلك المساهمات، مشفوعة بملخّص للمداولات التي جرت خلال الدورة الحادية والعشرين المُستأنفة، في الردِّ الذي وجّهته رئيسة اللجنة في دورتها الحادية والعشرين إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En el informe también figurarán las declaraciones del Presidente, si las hubiere, así como un resumen técnico de las actuaciones del cuarto período de sesiones. | UN | كما سيتضمن التقرير البيانات التي يُدلي بها الرئيس، إن وُجدت، فضلاً عن ملخص تقني للمداولات التي جرت خلال الدورة الرابعة. |
De conformidad con la decisión 47/445 de la Asamblea General, se decidió que el informe de la Junta sobre su 50º período de sesiones a la Asamblea General incluiría una relación de las deliberaciones sobre este tema. | UN | ووفقاً لمقرر الجمعية العامة 47/445، تقرر أن يشمل تقرير المجلس عن دورته الخمسين والذي سيقدم إلى الجمعية العامة سرداً للمداولات التي جرت في إطار هذا البند. |
De conformidad con la decisión 47/445 de la Asamblea General, se decidió que el informe de la Junta sobre su 50º período de sesiones a la Asamblea General incluiría una relación de las deliberaciones sobre este tema. | UN | ووفقاً لمقرر الجمعية العامة 47/445، تقرر أن يشمل تقرير المجلس عن دورته الخمسين والذي سيقدم إلى الجمعية العامة سرداً للمداولات التي جرت في إطار هذا البند. |
De conformidad con la decisión 47/445 de la Asamblea General, se decidió que el informe de la Junta sobre su 50º período de sesiones a la Asamblea General incluiría una relación de las deliberaciones sobre este tema. | UN | ووفقاً لمقرر الجمعية العامة 47/445، تقرر أن يشمل تقرير المجلس عن دورته الخمسين والذي سيقدم إلى الجمعية العامة سرداً للمداولات التي جرت في إطار هذا البند. |
De conformidad con la decisión 47/445 de la Asamblea General, se decidió que el informe de la Junta sobre su 51º período de sesiones a la Asamblea General incluyera una reseña de las deliberaciones sobre este tema. | UN | ووفقاً لقرار الجمعية العامة 47/445، تقرر أن يشمل تقرير المجلس المقدم إلى الجمعية العامة عن دورته الحادية والخمسين سرداً للمداولات التي جرت بشأن هذا البند. |
De conformidad con la decisión 47/445 de la Asamblea General, se decidió que el informe de la Junta sobre su 51º período de sesiones a la Asamblea General incluyera una reseña de las deliberaciones sobre este tema. | UN | ووفقاً لقرار الجمعية العامة 47/445، تقرر أن يشمل تقرير المجلس المقدم إلى الجمعية العامة عن دورته الحادية والخمسين سرداً للمداولات التي جرت بشأن هذا البند. |
De conformidad con la decisión 47/445 de la Asamblea General, se decidió que el informe de la Junta sobre su 51º período de sesiones a la Asamblea General incluyera una reseña de las deliberaciones sobre este tema. | UN | ووفقاً لقرار الجمعية العامة 47/445، تقرر أن يشمل تقرير المجلس المقدم إلى الجمعية العامة عن دورته الحادية والخمسين سرداً للمداولات التي جرت بشأن هذا البند. |
De conformidad con la decisión 47/445 de la Asamblea General, se decidió que el informe de la Junta sobre su 52º período de sesiones a la Asamblea General incluyera una reseña de las deliberaciones sobre este tema. | UN | ووفقاً لقرار الجمعية العامة 47/445، تقرر أن يشمل تقرير المجلس المقدم إلى الجمعية العامة عن دورته الثانية والخمسين سرداً للمداولات التي جرت بشأن هذا البند. |
De conformidad con la decisión 47/445 de la Asamblea General, se decidió que el informe de la Junta sobre su 52º período de sesiones a la Asamblea General incluyera una reseña de las deliberaciones sobre este tema. | UN | ووفقاً لقرار الجمعية العامة 47/445، تقرر أن يشمل تقرير المجلس المقدم إلى الجمعية العامة عن دورته الثانية والخمسين سرداً للمداولات التي جرت بشأن هذا البند. |
De conformidad con la decisión 47/445 de la Asamblea General, se decidió que el informe de la Junta sobre su 53º período de sesiones a la Asamblea General incluyera una reseña de las deliberaciones sobre este tema. | UN | ووفقاً لقرار الجمعية العامة 47/445، قرر أن يشمل تقرير المجلس المقدم إلى الجمعية العامة عن دورته الثالثة والخمسين سرداً للمداولات التي جرت بشأن هذا البند. |
De conformidad con la decisión 47/445 de la Asamblea General, se decidió que el informe de la Junta sobre su 53º período de sesiones a la Asamblea General incluyera una reseña de las deliberaciones sobre este tema. | UN | ووفقاً لقرار الجمعية العامة 47/445، قرر أن يشمل تقرير المجلس المقدم إلى الجمعية العامة عن دورته الثالثة والخمسين سرداً للمداولات التي جرت بشأن هذا البند. |
De conformidad con la decisión 47/445 de la Asamblea General, se decidió que el informe de la Junta sobre su 52º período de sesiones a la Asamblea General incluyera una reseña de las deliberaciones sobre este tema. | UN | ووفقاً لقرار الجمعية العامة 47/445، تقرر أن يشمل تقرير المجلس المقدم إلى الجمعية العامة عن دورته الثانية والخمسين سرداً للمداولات التي جرت بشأن هذا البند. |
5. En su resolución 19/33, el Consejo de Derechos Humanos también solicitó al ACNUDH que preparase un resumen de las deliberaciones del seminario y se lo presentase. | UN | 5- كما طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 19/33، إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان تقديم موجز للمداولات التي جرت أثناء الحلقة الدراسية وعرضه على المجلس. |
La Junta decidió, de conformidad con la decisión 47/445 de la Asamblea General, que el informe de la Junta a la Asamblea General sobre su 61º período de sesiones incluyera un resumen de las deliberaciones relacionadas con este tema. | UN | وقرّر المجلس، وفقا لمقرر الجمعية العامة 47/445، أن يتضمن تقرير مجلس التجارة والتنمية المقدم إلى الجمعية العامة عن أعمال دورته الحادية والستين سردا للمداولات التي جرت في إطار هذا البند. |
La Junta decidió, de conformidad con la decisión 47/445 de la Asamblea General, que el informe de la Junta a la Asamblea General sobre su 61º período de sesiones incluyera un resumen de las deliberaciones relacionadas con este tema. | UN | وقرّر المجلس، وفقاً لمقرر الجمعية العامة 47/445، أن يتضمن تقرير مجلس التجارة والتنمية المقدم إلى الجمعية العامة عن أعمال دورته الحادية والستين سرداً للمداولات التي جرت في إطار هذا البند. |
(Este proyecto de recomendación provisional incorpora las conclusiones finales de las deliberaciones del Grupo de Especial de Trabajo, contenidas en el documento LOS/PCN/SCN.1/1992/CRP.19/Rev.3.) | UN | )مشروع التوصية المؤقتة هذا يشتمل على الخلاصات النهائية للمداولات التي جرت في الفريق العامل المخصص، كما هي واردة في الوثيقة (LOS/PCN/SCN.1/1992/CRP.19/Rev.3 |
En el informe también figurarán las declaraciones del Presidente, si las hubiere, así como un resumen técnico de las actuaciones del quinto período de sesiones. | UN | كما سيتضمن التقرير البيانات التي يُدلي بها الرئيس، إن وُجدت، فضلاً عن ملخص تقني للمداولات التي جرت خلال الدورة الخامسة. |