"للمدربين" - Translation from Arabic to Spanish

    • de instructores
        
    • para instructores
        
    • los instructores
        
    • de formadores
        
    • de capacitadores
        
    • a instructores
        
    • para capacitadores
        
    • para formadores
        
    • los capacitadores
        
    • los formadores
        
    • instructores para
        
    • para entrenadores
        
    • de formación
        
    • de formar instructores
        
    :: Dos seminarios de capacitación de instructores sobre educación en materia de derechos humanos destinados a 50 educadores del sistema de enseñanza académica UN :: عقد حلقتين دراسيتين تدريبيتين للمدربين في مجال التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بحضور 50 معلما من جهاز التعليم الرسمي
    :: Siete cursillos intensivos de capacitación de instructores en la resolución de conflictos UN :: تنظيم سبع حلقات تدريبية متعمقة للمدربين في مجال تسوية الصراعات
    Se preparó y distribuyó también un Manual para instructores en desarrollo de la capacidad empresarial en las pequeñas industrias. UN وأنتج دليل للمدربين في مجال تنمية مباشرة اﻷعمال الحرة في الصناعات الصغيرة النطاق ونشر هذا الدليل.
    También se preparó y distribuyó un manual para instructores sobre el fomento del espíritu empresarial en las pequeñas industrias. UN كما تم إنتاج وتوزيع كتيب للمدربين في مجال تنمية تنظيم المشاريع في الصناعات الصغيرة.
    1 curso de capacitación de instructores para certificar a los instructores de talleres de ética UN تنظيم دورة تدريبية للمدربين تهدف إلى اعتماد مدربين في حلقات عمل عن الأخلاقيات
    Viet Nam estableció un grupo de formadores sobre recursos relativos al género. UN وأنشأت فييت نام فريقا متخصصا للمدربين على الجنسانية.
    Hasta el momento se han realizado tres cursos prácticos de capacitación de capacitadores a fin de introducir estos materiales. UN وقد نُظمت حتى اﻵن ثلاث حلقات تدريبية للمدربين بغرض تقديم هذه المجموعة.
    Una vez que se haya preparado el manual jurídico, se organizará en todas las regiones la capacitación de instructores, y los conocimientos se filtrarán. UN وعند الانتهاء من وضع كتيب قانوني في صيغته النهائية، سيكون هناك تدريب للمدربين في كل منطقة، وسوف تنتشر تلك المعرفة.
    También dio un curso de formación de instructores encaminado a aumentar sus actividades de extensión entre la población local. UN كما قدمت الوحدة دورة تدريبية للمدربين تهدف إلى زيادة أنشطة التوعية المقدمة إلى مجموعات السكان المحليين.
    Un curso de capacitación de instructores para certificar a instructores de cursos de ética UN دورة تدريبية للمدربين تهدف إلى تأهيل مدربين في حلقات عمل عن الأخلاقيات
    En cooperación con el Gobierno de Egipto, el Centro organizó un curso de capacitación de instructores destinado a la policía civil y a los funcionarios. UN ونظم المركز بالتعاون مع الحكومة المصرية دورة تدريب للمدربين مخصصة للشرطة المدنية والموظفين.
    El conjunto consta de tres módulos con el objetivo de mejorar las aptitudes empresariales, las aptitudes en tecnología y producción, y uno formado por un libro de trabajo para instructores. UN وتشمل المجموعة المتكاملة ثلاثة نماذج تهدف إلى تحديث المهارات في مجال تنظيم اﻷعمال والمهارات في مجال التكنولوجيا والانتاج كما يشمل نموذج آخر كتيب عمل للمدربين.
    Programa de capacitación para instructores de derechos humanos de organizaciones no gubernamentales árabes. UN وضع برنامج للتدريب في ميدان حقوق الإنسان للمدربين التابعين للمنظمات العربية غير الحكومية.
    Éstos siguen impartiéndose y en 2001 se publicó un Manual para instructores. UN ويستمر تدريس هذه المواد، كما نشر دليل للمدربين في عام 2001.
    Cuando los instructores y alumnos se les permitía volver a los centros, se aplicaban planes correctivos con el fin de compensar la pérdida de tiempo de aprendizaje. UN ويفترض تنفيذ خطط علاجية للمساعدة في تعويض الوقت التدريبي الضائع حالما يسمح للمدربين والمتدربين بالعودة الى المراكز.
    Se celebró un taller de formadores y se creó un plan de acción de escuelas amigas de los niños para su aplicación en 2009. UN وعقدت حلقة عمل للمدربين ووضعت خطة عمل متعلقة بالمدارس الصديقة للأطفال سيجري تنفيذها في عام 2009.
    Hasta el momento se han realizado tres cursos prácticos de capacitación de capacitadores a fin de introducir estos materiales. UN وقد نُظمت حتى اﻵن ثلاث حلقات تدريبية للمدربين بغرض تقديم هذه المجموعة.
    Se están preparando un manual de orientación, una guía de orientación para nuevo personal directivo superior y una guía para capacitadores. UN ويجري حاليا استكمال دليل توجيهي، ودليل لتوجيه كبار المديرين الجدد، ودليل للمدربين.
    También se ha elaborado un manual para formadores que ayudará a los encargados de la capacitación a impartir el curso del ACNUR a cualquier organización que lo solicite. UN وتم أيضاً وضع دليل للمدربين من أجل مساعدة المدربين على توفير المنهج التدريبي للمفوضية ﻷي منظمة تطلبه.
    Por ejemplo, unos incentivos auténticos pueden necesitar una estructura jerárquica para los capacitadores que ofrezca una paridad con los puestos superiores en la industria cliente. UN وعلى سبيل المثال، قد تقتضي الحوافز الحقيقية وضع هيكل هرمي للمدربين يتيح التعادل مع المناصب العليا في الصناعة العميلة.
    - Crear y establecer un dispositivo de capacitación inicial y continua para los formadores del sector de la enseñanza y la capacitación técnica y profesional. UN :: تصور وتطبيق جهاز للتدريب الأولي والمستمر للمدربين والمدربات في قطاع التعليم والتدريب التقني والمهني.
    Las carreras de caballos es imperdonable para entrenadores, caballos y amas de casa. Open Subtitles سباقات الخيل لا ترحم للمدربين وللخيول ولربات المنازل
    Se terminaron los cursos de formación de dirigentes locales en cinco países. UN وإنجاز تدريب القيادات المحلية في دورات للمدربين في خمسة بلدان.
    Se impartió formación en atención domiciliaria a 56 encargados de formar instructores; UN تدريب 56 مدربا للمدربين على تقديم الرعاية المنزلية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more