Sr. Mohand Cherifi, Coordinador Alianza Mundial de las ciudades contra la Pobreza | UN | السيد مهند شريفي، منسق التحالف العالمي للمدن في مواجهة الفقر |
4. Participante en el Cursillo regional sobre estrategias ambientales de las ciudades africanas | UN | مشـارك، حلقــة العمـل اﻹقليمية المعنيـة بالاستراتيجيات البيئيـة للمدن اﻷفريقية |
El bombardeo de ciudades de Armenia por las fuerzas aéreas azerbaiyanas representa al menos una amenaza igual al proceso de paz que las operaciones militares terrestres. | UN | وقصف القوات الجوية اﻷذربيجانية للمدن في أرمينيا يمثل تهديدا لعملية السلم مساويا على اﻷقل للتهديد الذي تشكله العمليات العسكرية على أرض الواقع. |
En el curso de esta agresión, las fuerzas serbias han empleado tácticas nuevas y mortíferas en los bombardeos de ciudades sitiadas. | UN | وخلال هذا العدوان، استخدمت القوات الصربية تكتيكات جديدة وقاتلة أثناء قصفها للمدن المحاصرة. |
Es necesario movilizar recursos para las ciudades, a fin de mejorar las condiciones de la vivienda y hacer frente a los efectos del proceso acelerado de urbanización. | UN | وتلزم تعبئة الموارد اللازمة للمدن لتحسين ظروف الإسكان ومعالجة مسألة التحضُّر السريع. |
5. Participante en el Cursillo regional sobre estrategias ambientales de las ciudades africanas | UN | مشـارك، حلقـة العمـل اﻹقليميـة المعنية بالاستراتيجيـات البيئيـة للمدن اﻷفريقية |
6. Participante en el Cursillo regional sobre estrategias ambientales de las ciudades africanas | UN | مشـارك، حلقـة العمل اﻹقليميــة المعنيـة بالاستراتيجيات البيئيـة للمدن اﻷفريقية |
La proporción de mujeres en los órganos representativos electivos de las ciudades y las municipalidades también ha crecido constantemente en los últimos años. | UN | وقد ارتفعت باطراد كذلك في السنوات القليلة الماضية نسبة النساء في الهيئات التمثيلية المنتخبة للمدن والبلديات. |
Por consiguiente, es probable que continúe la tendencia a la concentración urbana y que el crecimiento de las ciudades más grandes siga siendo mayor que el de las más pequeñas. | UN | ومن المرجح أن يترتب على ذلك استمرار الاتجاه الى التركز في المدن والنمو المتميز للمدن الكبيرة على حساب المدن الصغيرة. |
La expansión descontrolada de las ciudades y el aumento de la demanda de equipo de oficina y de electrodomésticos influyen notablemente en esa tendencia. | UN | فالامتداد المستمر للمدن وزيادة الطلب على معدات المكاتب والأجهزة الكهربائية للأسر المعيشية عوامل تقوم بدور هام في استمرار هذا الاتجاه. |
La labor de ONU-Hábitat ha consistido en aplicar la tecnología de la información y las comunicaciones a las necesidades reales de las ciudades en el contexto de los países en desarrollo. | UN | وعمل موئل الأمم المتحدة على جعل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات تلبي الاحتياجات الحقيقية للمدن في السياقات الإنمائية. |
Las autoridades locales tienen previsto asimismo celebrar una Asamblea Mundial de ciudades y autoridades locales en Estambul unos días antes de la Conferencia. | UN | وتعتزم السلطات المحلية عقد جمعية عالمية للمدن والسلطات المحلية في اسطنبول، قبيل عقد المؤتمر. |
Los asociados principales para estas actividades serán el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos y la Asamblea Mundial de ciudades y Autoridades Locales. | UN | وسيكون الشريكان الرئيسيان في هذه اﻷنشطة مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية والجمعية العالمية للمدن والسلطات المحلية. |
El proyecto se basa en la participación activa de ciudades y comunidades en el intercambio de conocimientos y experiencias. | UN | ويستند المشروع إلى المشاركة النشطة للمدن والمجتمعات في مجال تبادل المعرفة والخبرة. |
El número de ciudades examinadas pasó de 17 en 1988 a 23 en 1994. | UN | وتم توسيع نطاق تغطيته للمدن لتضم ٧١ مدينة في عام ٨٨٩١، و٣٢ مدينة في عام ٤٩٩١؛ |
Tomando nota con satisfacción de los logros alcanzados por el Programa conjunto de ciudades Sostenibles y del Foro común sobre el Medio urbano, | UN | وإذ تلاحظ مع اﻹرتياح المنجزات التي تحققت من البرنامج المشترك للمدن المستدامة والمحفل البيئي الحضري المشترك، |
Esa colaboración tendrá lugar en ciudades abarcadas por el Programa de Agua para las ciudades de África y el Programa de Agua para las ciudades de Asia de ONU-Hábitat. | UN | وسوف يحدث التعاون في المدن التي يشملها برنامج المياه للمدن الإفريقية والآسيوية التابع للموئل. |
El programa Agua para las ciudades de Asia es una iniciativa de colaboración de ONU-Hábitat y el Banco Asiático de Desarrollo. | UN | ويعتبر برنامج المياه للمدن الآسيوية مبادرة تعاونية لموئل الأمم المتحدة ومصرف التنمية الآسيوي. |
Sé lo que les pasa a las ciudades que no quieren entregarte el control. | Open Subtitles | أنا أعرف ماذا يحدث للمدن التي لا تريد أن تسلم السلطة إليك |
Premios y concursos para ciudades favorables a las mujeres y gobiernos locales sensibles a las cuestiones de género | UN | الجوائز والمسابقات المخصصة للمدن التي تراعي احتياجات المرأة والحكومات المحلية المراعية للمنظور الجنساني |
La Fundación Oasis Ciudad Abierta es el organismo local de ejecución y la Open City International Foundation, Inc. coordina la financiación y las actividades a nivel internacional. | UN | وتعد مؤسسة الواحة للمدن المفتوحة هي المنفذ المحلي والمؤسسة الدولية للمدن المفتوحة هي المنسق الدولي والمعني بالتمويل. |
Habría que integrar en los procesos de aplicación del Programa 21 en el plano local normas e instrumentos para la buena gestión de los asuntos urbanos. | UN | وينبغي إدماج قواعد وأدوات الإدارة الرشيدة للمدن في عمليات جداول أعمال القرن 21 المحلية. |
Deben agregarse los bombardeos de militares zimbabwenses a ciudades ocupadas por los rebeldes que produjeron muchas víctimas. | UN | وإضافة إلى ذلك، أدى قصف جيش زيمبابوي للمدن التي يحتلها المتمردون إلى سقوط العديد من الضحايا. |
La ausencia de las mujeres en puestos de adopción de decisiones planteaba un serio problema para el desarrollo sostenible de la ciudad. | UN | ويمثل عدم وجود المرأة في مواقع صنع القرار تحدياً رئيسياً أمام تحقيق التنمية المستدامة للمدن. |
El Comité pro UNICEF de Italia apoyó al Gobierno italiano para convocar en Nápoles una reunión sobre ciudades amigas de los niños. | UN | ٦٧ - ودعمت اللجنة اﻹيطالية لليونيسيف حكومة إيطاليا في عقد اجتماع للمدن الملائمة لﻷطفال في نابولي. |
La cobertura será para las madres embarazadas y sus niños menores de 2 años en todo el país, excepto en parroquias urbanas de las 15 ciudades con población mayor de 100.000 habitantes. | UN | وسيجري توسيع التغطية لتشمل الأمهات الحوامل وأطفالهن دون سن الثانية في جميع أنحاء البلاد، باستثناء الأبرشيات الحضرية التابعة للمدن ال15 التي يتجاوز عدد سكانها 000 100 نسمة. |
International Association of Peace Messenger cities | UN | الرابطة الدولية للمدن رسولة السلام |