Mantenimiento de un sistema de referencia sobre los órganos subsidiarios de la Asamblea General y de una biblioteca de referencias. | UN | الاحتفاظ بنظام مرجعي بشأن اﻷجهزة الفرعية التابعة للجمعية العامة والاحتفاظ بمكتبة للمراجع. |
Mantenimiento de un sistema de referencia sobre los órganos subsidiarios de la Asamblea General y de una biblioteca de referencias. | UN | الاحتفاظ بنظام مرجعي بشأن اﻷجهزة الفرعية التابعة للجمعية العامة والاحتفاظ بمكتبة للمراجع. |
La lista de referencias deberá ordenarse alfabéticamente por las referencias del cuerpo del texto y dar información detallada del material a que se está haciendo referencia. | UN | وينبغي أن ترد قائمة المراجع بالترتيب الأبجدي للمراجع في النص، وأن تقدم تفاصيل كاملة عن المواد المشار إليها. |
Acompañaba al informe, como anexo, una bibliografía de las reservas a los tratados. | UN | وأُرفق بالتقرير ثبت للمراجع المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات. |
La recopilación más reciente de referencias cronológicas relativas a los antecedentes legislativos del proyecto de convenio figura en el documento A/CN.9/WG.III/WP.71. | UN | ويمكن الاطلاع في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.71 على أحدث تجميع للمراجع التاريخية المتعلّقة بالتاريخ التشريعي لمشروع الاتفاقية. |
En este subprograma se proponen créditos para sufragar los gastos de las dependencias de seis idiomas y de una Dependencia de referencias y Terminología. | UN | ويقترح تخصيص اعتماد في إطار هذا البرنامج الفرعي لست وحدات لغوية ووحدة للمراجع والمصطلحات. |
Mantenimiento de un sistema de referencias sobre las prácticas y precedentes de la Asamblea General, así como sobre su reglamento y órganos subsidiarios, y mantenimiento de una biblioteca de referencias. | UN | الاحتفاظ بنظام مرجعي بشأن ممارسات وسابقات الجمعية العامة ونظامها الداخلي وأجهزتها الفرعية والاحتفاظ بمكتبة للمراجع. |
Mantenimiento de un sistema de referencias sobre las prácticas y precedentes de la Asamblea General, así como sobre su reglamento y órganos subsidiarios, y mantenimiento de una biblioteca de referencias. | UN | الاحتفاظ بنظام مرجعي بشأن ممارسات وسابقات الجمعية العامة ونظامها الداخلي وأجهزتها الفرعية والاحتفاظ بمكتبة للمراجع. |
La División tiene también que compensar la falta de un servicio de referencias para los traductores. | UN | وتعمل الشعبة أيضا على حل مشكلة عدم توفر خدمة للمراجع بالنسبة للمترجمين. |
:: Facilitación del establecimiento de dos bibliotecas de referencias sobre derechos humanos mediante la celebración de reuniones y contactos con posibles donantes | UN | :: تيسير إنشاء مكتبتين للمراجع في مجال حقوق الإنسان من خلال عقد اجتماعات وإجراء اتصالات مع المانحين المحتملين |
Además, después del capítulo IV se incluye una sección de referencias en las que figuran direcciones de sitios en la Web en los que se encuentran la mayor parte de los documentos que se citan en el estudio. | UN | وعلاوة على ذلك، يوجد قسم للمراجع بعد الفصل الرابع يتضمن عناوين المواقع الشبكية لمعظم الوثائق المستشهد بها في الدراسة. |
Mantenimiento de sistemas de referencia sobre los órganos subsidiarios de la Asamblea General | UN | الاحتفــاظ بنظــام مرجعـي بشأن اﻷجهـــزة الفرعيــة التابعــة للجمعيــة العامــة والاحتفاظ بمكتبة للمراجع |
Varias publicaciones fueron las fuentes de referencia preferidas en relación con la situación social en la región. | UN | يشكل عدد من المنشورات مصادر محبذة للمراجع المتعلقة بالحالة الاجتماعية في المنطقة. |
El centro contará con galerías de arte, un centro de conferencias, salas de actividades, un taller arqueológico y una biblioteca de referencia. | UN | وسيكون المركز مؤلفاً من أروقة للعروض، وقاعة لإلقاء المحاضرات وغرف عمل، وورشة عمل للتنقيب عن الآثار ومكتبة للمراجع. |
Se ha creado un sitio restringido en la Web con guías, recursos y otros instrumentos de referencia destinados a asegurar un máximo de productividad. | UN | وأُنشئ موقع شبكي مُقيد ومجهز بأدلة للمراجع وموارد وأدوات أخرى لضمان أعلى قدر من الإنتاجية. |
El Departamento también va a montar un pequeño centro de referencia en el segundo piso del edificio temporal del jardín norte que estará al servicio de las delegaciones. | UN | وتقوم الإدارة أيضا بإنشاء مركز صغير للمراجع في الطابق الثاني لمبنى المرج الشمالي المؤقت بهدف تقديم الخدمة للوفود. |
49. En sectores en los que las innovaciones tecnológicas se suceden casi diariamente, las referencias analíticas y conceptuales tienen una expectativa de vida más breve y, en estas esferas, la práctica es en muchos casos una fuente importante de conocimientos y previsiones. | UN | ٩٤- إن العمر المتوقع للمراجع التحليلية والمفاهيمية في المجالات التي تحدث فيها ابتكارات تكنولوجية شبه يومية أقصر من عمر غيرها من المفاهيم، وكثيراً ما تكون الممارسة العملية في هذه المجالات مصدراً رئيسياً للمعرفة وبعد النظر. |
Incluye una bibliografía anotada, un manual para maestros, un vídeo y un conjunto de instrucciones para el servicio dirigido a los maestros. | UN | ويشمل ثبتا للمراجع مشروحا، ودليلا للمعلم وشريط فيديو ومجموعة للمعلمين تستعمل أثناء الخدمة. |
La recopilación más reciente de referencias cronológicas relativas a los antecedentes legislativos del proyecto de convenio figura en el documento A/CN.9/WG.III/WP.80. | UN | ويمكن الاطلاع في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.80 على أحدث تجميع للمراجع التاريخية المتعلّقة بالتاريخ التشريعي لمشروع الاتفاقية. |
iv) Mantenimiento de un sistema electrónico de Consulta sobre las prácticas, precedentes y reglamento de la Asamblea General y de sus órganos subsidiarios; | UN | ' ٤ ' الاحتفاظ بنظام الكتروني للمراجع بشأن ممارسات وسوابق الجمعية العامة ونظامها الداخلي وأجهزتها الفرعية؛ |
vi) El párrafo 52 se refiere a la intención de la secretaría de la Convención de crear un centro de documentación. | UN | `6` تشير الفقرة 52 إلى خطة أمانة الاتفاقية لإنشاء مركز للمراجع. |
Estaciones de trabajo conectadas con el Sistema de Discos Ópticos: en la Sala de Lectura Woodrow Wilson (oficina L-201) y en la Sala de Lectura y Consultas Generales de la Biblioteca (oficina L-105) hay disponibles cuatro estaciones de trabajo en las cuales se puede tener acceso al Sistema de Discos Ópticos. | UN | وحدات تشغيل نظام اﻷقراص الضوئية: توجد أربع وحدات تشغيل للوصــول إلى نظام اﻷقراص الضوئية بقاعة وودرو ويلسون للمطالعة بالمكتبــة )الغرفــة L-201(؛ وفي قاعـة المطالعة للمراجع العامة )الغرفة L-105(. |
Las copias de los informes de auditoría interna se ponen a disposición del Auditor externo, que actualmente es el Contralor y Auditor General del Reino Unido. | UN | وتتاح نسخ من تقارير المراجعة الداخلية للحسابات للمراجع الخارجي للحسابات وهو حاليا المراقب المالي والمراجع العام للحسابات بالمملكة المتحدة. |