"للمرافق الجديدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las nuevas instalaciones
        
    • para las nuevas instalaciones
        
    • los nuevos servicios
        
    Continúan los trabajos de establecimiento y puesta en servicio del Centro Internacional de Tecnologías de la Energía del Hidrógeno, estando próxima a concluir la fase de planificación de las nuevas instalaciones. UN ويتواصل العمل الرامي إلى إنشاء المركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية وتشغيله، وقد أوشكت مرحلة التخطيط للمرافق الجديدة على الانتهاء.
    Tomando como base esos planes de trabajo, el Fondo negociará los nuevos acuerdos con los gobiernos y los organismos asociados, coordinará la planificación y el diseño de las nuevas instalaciones y, cuando proceda, las renovará o modificará. UN واستنادا إلى خطط العمل هذه، سيتفاوض الصندوق مع الحكومات والوكالات الشريكة بشأن الترتيبات الجديدة؛ وسينسق عملية التخطيط للمرافق الجديدة وتصميمها؛ وسيتولى تجديدات و/أو تعديلات المرافق حسب الاقتضاء.
    7. Autoriza que se efectúen gastos, con cargo a la suma consignada en el párrafo 6 supra, para sufragar únicamente los costos relacionados con la fase de diseño conceptual de las nuevas instalaciones propuestas para los archivos; UN 7 - تأذن بالنفقات اللازمة فقط لتغطية المصروفات المتصلة بمرحلة التصميم النظري للمرافق الجديدة المقترحة للمحفوظات، على أن يكون ذلك في إطار المبلغ المخصص في الفقرة 6 أعلاه؛
    Aumento de las necesidades para el pago de las tarifas por el uso del espectro de terminales de apertura muy pequeña en Uganda para las nuevas instalaciones UN زيادة الاحتياجات لتغطية رسوم استخدام طيف الفتحات الطرفية الصغيرة جداً في أوغندا للمرافق الجديدة
    Aumento de las necesidades debido a la adquisición de equipo de comunicaciones adicional para las nuevas instalaciones UN زيادة الاحتياجات بسبب شراء معدات اتصالات إضافية للمرافق الجديدة.
    c) Los gastos no recurrentes de las nuevas instalaciones se prorratearán entre todas las misiones clientes como un gasto adicional. UN (ج) وستُعتبر التكاليف غير المتكرّرة للمرافق الجديدة تكلفة إضافية تقسَّم بين جميع البعثات المستفيدة.
    7. Autoriza que se efectúen gastos, con cargo a la suma consignada en el párrafo 6 supra, para sufragar únicamente los costos relacionados con la fase de diseño conceptual de las nuevas instalaciones propuestas para los archivos; UN 7 - تأذن بدفع المبالغ اللازمة لتغطية المصروفات المتصلة بمرحلة التصميم النظري للمرافق الجديدة المقترحة للمحفوظات فقط، في حدود المبلغ المعتمد في الفقرة 6 أعلاه؛
    La Sección ha contribuido a la planificación de las nuevas instalaciones del Mecanismo en Arusha estableciendo las necesidades funcionales y las especificaciones y estimando los recursos necesarios para el edificio en que se guardarán los archivos. UN 59 - وشارك القسم في التخطيط للمرافق الجديدة للآلية في أروشا بتحديد الاحتياجات التشغيلية والمواصفات والاحتياجات المقدرة من الموارد فيما يتعلق بالمبنى الذي ستودع فيه المحفوظات.
    La Sección sigue contribuyendo a la planificación de las nuevas instalaciones del Mecanismo en Arusha mediante la determinación de las necesidades funcionales y las especificaciones y la estimación de los recursos necesarios para el edificio que albergará el archivo. UN 52 - ويواصل القسم المشاركة في التخطيط للمرافق الجديدة للآلية في أروشا بتلبية الاحتياجات الوظيفية الإضافية والمواصفات وتقديرات الاحتياجات من الموارد فيما يتعلق بالمبنى الذي ستودع فيه المحفوظات.
    j) La evaluación del impacto ambiental de las nuevas instalaciones en relación con las cuales pueden llegar a ser de importancia los límites de misiones para los PCDD y PCDF. UN (ي) تقييم التأثيرات البيئية للمرافق الجديدة التي قد تكون حدود الانبعاثات فيها من الديوكسينات الثنائية البنزين المتعددة الكلور أو الفيورانات الثنائية البنزين المتعددة الكلور، مسألة مهمة.
    j) La evaluación del impacto ambiental de las nuevas instalaciones en relación con las cuales pueden llegar a ser de importancia los límites de misiones para los PCDD y PCDF. UN (ي) تقييم التأثيرات البيئية للمرافق الجديدة التي قد تكون حدود الانبعاثات من مركبات ثنائي البنزين متعددة الكلور متعددة الديوكسينات، ومركبات ثنائي بنزو فيوران متعددة الكلور مسألة ضرورية.
    La Asamblea General, en su resolución 66/40, consignó una suma inicial de 3 millones de dólares para la totalidad de la construcción en Arusha de las nuevas instalaciones propuestas para los archivos de la subdivisión del Mecanismo, y autorizó al Secretario General a que comenzara la etapa de diseño conceptual del proyecto. UN وفي القرار 66/240، خصصت الجمعية العامة مبلغا أوليا قدره 3 ملايين دولار لمجمل أعمال التشييد، في أروشا، للمرافق الجديدة المقترحة لمحفوظات فرع أروشا التابع للآلية وأذنت للأمين العام ببدء مرحلة التصميم النظري من المشروع.
    Aumento de las necesidades debido a la adquisición de equipo adicional para las nuevas instalaciones UN زيادة الاحتياجات بسبب شراء معدات إضافية للمرافق الجديدة
    La contratación de los servicios de asesoramiento de arquitectura e ingeniería para las nuevas instalaciones se inició en mayo de 2013, de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, y el proceso ya ha finalizado. UN وبدأ شراء الخدمات الاستشارية المعمارية والهندسية للمرافق الجديدة في أيار/مايو 2013، بموجب النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، وقد أنجز الآن.
    Además, la evaluación debería examinar la eficacia con que el PNUD y los gobiernos están aplicando y utilizando los nuevos servicios. UN وينبغي بالاضافة الى ذلك، أن يستعرض التقييم مدى فاعلية تطبيق واستخدام برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والحكومات للمرافق الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more