Otras drogas como las sujetas a fiscalización nacional pero no a fiscalización internacional | UN | المذيبات والمستنشقات مخدّرات أخرى كتلك التي تخضع للمراقبة الوطنية لا الدولية |
Otras drogas como las sujetas a fiscalización nacional pero no a fiscalización internacional | UN | المذيبات والمستنشقات مخدّرات أخرى كتلك التي تخضع للمراقبة الوطنية لا الدولية |
‡ Drogas sometidas a fiscalización nacional, pero no internacional. | UN | ‡ المخدّرات التي تخضع للمراقبة الوطنية ولا تخضع للمراقبة الدولية. |
Disolventes e inhalantes Drogas sometidas a fiscalización nacional pero no internacional | UN | المخدّرات التي تخضع للمراقبة الوطنية ولا تخضع للمراقبة الدولية |
Drogas sometidas a fiscalización nacional pero no internacional | UN | المخدرات التي تخضع للمراقبة الوطنية لا الدولية |
Observando que varios países han adoptado medidas para someter el tramadol a fiscalización nacional a fin de limitar su consumo no terapéutico y su abuso, | UN | وإذ تلاحظ أنَّ عدداً من البلدان قد اتَّخذ خطوات لإخضاع الترامادول للمراقبة الوطنية من أجل الحدّ من استعماله غير الطبي وتعاطيه، |
Comunicó que la sustancia se había empezado a utilizar como droga recreativa y, por lo tanto, se había sometido a fiscalización nacional en 2011. | UN | وأفادت بأنَّ المادة أخذت في الظهور كمخدِّر ترويحي ومن ثمَّ أُخضِعت للمراقبة الوطنية في عام 2011. |
Comunicó que la ketamina había estado sometida a fiscalización nacional desde 2005 y solo se podía importar con la autorización correspondiente. | UN | وأفادت بأنَّ الكيتامين يخضع للمراقبة الوطنية منذ عام 2005، ويخضع استيراده للحصول على إذن بذلك. |
76. El khat no está sometido a fiscalización internacional, pero sí a fiscalización nacional en algunos países. | UN | 76- أما القات فإنه لا يخضع للمراقبة الدولية، ولكنه خاضع للمراقبة الوطنية في بعض البلدان. |
88. El khat no está sometido a fiscalización internacional, pero sí a fiscalización nacional en cierto número de países. | UN | 88- أما القات فليس مشمولا بالمراقبة الدولية لكنه يخضع للمراقبة الوطنية في عدد من البلدان. |
Si la respuesta es negativa, sírvase indicar los nombres y formulaciones químicas exactas de los estupefacientes que aún no están sujetos a fiscalización nacional. | UN | إذا كانت الإجابة لا، فيرجى إدراج الأسماء والتركيبة الكيميائية الدقيقة للعقاقير المخدرة التي لا تخضع بعد للمراقبة الوطنية. |
Si la respuesta es negativa, sírvase indicar los nombres y formulaciones químicas exactas de las sustancias sicotrópicas que aún no están sujetas a fiscalización nacional. | UN | إذا كانت الإجابة لا، فيرجى إدراج الأسماء والتركيبة الكيميائية الدقيقة للمؤثرات العقلية التي لا تخضع بعد للمراقبة الوطنية. |
Si la respuesta es negativa, sírvase indicar los nombres y formulaciones químicas exactas de las sustancias sicotrópicas que aún no están sujetas a fiscalización nacional: | UN | إذا كان الجواب لا، فيرجى إدراج الأسماء والتركيبات الكيميائية الدقيقة للمؤثرات العقلية التي لا تخضع بعدُ للمراقبة الوطنية: |
Si la respuesta es negativa, sírvase indicar los nombres y formulaciones químicas exactas de los estupefacientes que aún no están sujetos a fiscalización nacional: | UN | إذا كان الجواب لا، فيرجى إدراج الأسماء والتركيبات الكيميائية الدقيقة للعقاقير المخدرة التي لا تخضع بعدُ للمراقبة الوطنية: |
Si la respuesta es negativa, sírvase indicar los nombres y formulaciones químicas exactas de las sustancias sicotrópicas que aún no están sujetas a fiscalización nacional: | UN | إذا كان الجواب لا، فيرجى إدراج الأسماء والتركيبات الكيميائية الدقيقة للمؤثرات العقلية التي لا تخضع بعدُ للمراقبة الوطنية: |
Drogas sometidas a fiscalización nacional pero no internacional | UN | المخدرات التي تخضع للمراقبة الوطنية |
Se señaló con especial preocupación el uso indebido de la ketamina, que se había sometido a fiscalización nacional en varios países, y algunos oradores pidieron que se la sometiera a fiscalización internacional lo antes posible. | UN | وأُشير خصوصا إلى شواغل بشأن تعاطي الكيتامين، الذي أُخضع للمراقبة الوطنية في عدد من البلدان، ودعا بعض المتكلّمين إلى إخضاع الكيتامين للمراقبة الدولية في أقرب وقت ممكن. |
También se invitó a la Junta a que siguiera reuniendo información sobre la fiscalización nacional de la ketamina, observando que la sustancia ya estaba sujeta a fiscalización nacional en varios países. | UN | ودُعيت الهيئة إلى مواصلة جمع المعلومات عن المراقبة الوطنية للكيتامين، حيث أُشير إلى أنه يخضع بالفعل للمراقبة الوطنية في عدد من البلدان. |
38. El Gobierno de Colombia informó de que la sustancia era objeto de fiscalización nacional con arreglo al artículo 7 de la Resolución Nº 1478 de 2006. | UN | 38- وأفادت حكومة كولومبيا بأنَّ المادة تخضع للمراقبة الوطنية بموجب المادة 7 من القرار 1478 لسنة 2006. |
56. El Gobierno de España, por conducto de la Agencia Española de Medicamentos y Productos Sanitarios, comunicó que la ketamina estaba sometida a fiscalización nacional. | UN | 56- وأفادت حكومة إسبانيا، من خلال وكالة الأدوية والمنتجات الصحية التابعة لها، بأنَّ الكيتامين يخضع للمراقبة الوطنية. |
En comparación con Urenco, el funcionamiento de EURODIF es sencillo: la gestión, las operaciones y la tecnología están bajo el control nacional del país sede. | UN | وبالمقارنة مع شركة يورينكو، فإن اتحاد يوروديف واضح المعالم من حيث ما يلي: الإدارة والعمليات والتكنولوجيا تظلّ خاضعة للمراقبة الوطنية للدولة المـُضيفة. |