"للمراقبين العسكريين التابعين" - Translation from Arabic to Spanish

    • de observadores militares de las
        
    • a los observadores militares del
        
    • de los observadores militares de las
        
    • a los observadores militares de
        
    Días de patrullaje móvil de observadores militares de las Naciones Unidas registrados. UN يوم عمل قدمت لأفراد الدوريات المتنقلة للمراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة.
    6. Subraya que el despliegue gradual de observadores militares de las Naciones Unidas con el apoyo y los elementos de protección necesarios en la República Democrática del Congo será objeto de una nueva decisión suya y manifiesta su intención de adoptar esa decisión con prontitud sobre la base de las nuevas recomendaciones que formule el Secretario General, teniendo en cuenta las conclusiones del equipo de evaluación técnica; UN ٦ - يشدد على أن النشر التدريجي للمراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة مع عناصر الدعم والحماية اللازمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سيتوقف على قرار آخر يتخذه المجلس، ويعرب عن نيته اتخاذ هذا القرار فورا على أساس توصيات اﻷمين العام اللاحقة، مع مراعاة استنتاجات فريق التقييم التقني؛
    6. Subraya que el despliegue gradual de observadores militares de las Naciones Unidas con el apoyo y los elementos de protección necesarios en la República Democrática del Congo será objeto de una nueva decisión suya y manifiesta su intención de adoptar esa decisión con prontitud sobre la base de las nuevas recomendaciones que formule el Secretario General, teniendo en cuenta las conclusiones del equipo de evaluación técnica; UN ٦ - يشدد على أن النشر التدريجي للمراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة مع عناصر الدعم والحماية اللازمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سيتوقف على قرار آخر يتخذه المجلس، ويعرب عن نيته اتخاذ هذا القرار فورا على أساس توصيات اﻷمين العام اللاحقة، مع مراعاة استنتاجات فريق التقييم التقني؛
    La FNUOS continuará proporcionando el apoyo apropiado a los observadores militares del ONUVT que actúan bajo su control operacional, así como a la oficina de enlace del ONUVT en Damasco. UN 16 - وستمضي القوة في توفير الدعم اللازم للمراقبين العسكريين التابعين لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة الذي يخضعون للمراقبة العملياتية للقوة، ولمكتب الاتصال التابع لهيئة مراقبة الهدنة في دمشق.
    Informe sobre el examen de la capacidad operacional de los observadores militares de las Naciones Unidas. UN تقرير عن استعراض القدرة التنفيذية للمراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة.
    Por consiguiente, es imprescindible que las autoridades de Croacia permitan a los observadores militares de las Naciones Unidas acceso ilimitado a todas las áreas de la zona desmilitarizada, sin condiciones previas y en todo momento. UN وعليه، من الأساسي أن تسمح السلطات الكرواتية للمراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة بالدخول في جميع أنحاء المنطقة المجردة من السلاح بدون شروط مسبقة وفي أي وقت.
    6. Subraya que el despliegue gradual de observadores militares de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo, con los elementos de apoyo y protección necesarios, estará sujeto a una nueva decisión suya y manifiesta su intención de adoptar esa decisión cuanto antes sobre la base de las nuevas recomendaciones que formule el Secretario General, teniendo en cuenta las conclusiones del equipo de evaluación técnica; UN 6 - يشدد على أن النشر التدريجي للمراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة مع عناصر الدعم والحماية اللازمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سيتوقف على قرار آخر يتخذه المجلس، ويعرب عن نيته اتخاذ هذا القرار فورا على أساس توصيات الأمين العام اللاحقة، مع مراعاة استنتاجات فريق التقييم التقني؛
    de las Naciones Unidas en Sierra Leona Se necesitarán por lo menos cuatro meses para retirar la fuerza residual de sus bases de Kenema, Bo y Freetown, cerrar los 10 puestos de observadores militares de las Naciones Unidas y repatriar al personal y el equipo por vía marítima y aérea. UN 65 - سيستلزم الأمر أربعة أشهر كحد أدنى لسحب القوة المتبقية من قواعدها في كينيما وبو وفريتاون ولإغلاق المواقع العشرة للمراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة، ولإعادة الأفراد إلى أوطانهم وشحن المعدات برا وبحرا.
    10.220 días-persona de patrullas móviles de observadores militares de las Naciones Unidas (4 observadores militares por patrulla x 7 patrullas al día x 365 días) en los sectores de Gali y Zugdidi UN 220 10 يوماً من الدوريات الجوالة للمراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة في قطاعي غالي وزوغديدي (بما معدله 7 دوريات في اليوم على امتداد 365 يوما، تضم كل منها 4 مراقبين عسكريين)
    :: 720 días/persona de patrullas móviles de observadores militares de las Naciones Unidas (4 observadores militares por patrulla x 5 patrullas por semana x 36 semanas al año) en la zona alta del valle del Kodori a partir de una base del equipo avanzado UN :: 720 يوما من الدوريات الجوالة للمراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة في منطقة وادي كودوري العليا انطلقت من قاعدة فريق طليعي (4 مراقبين عسكريين لكل دورية x 5 دوريات في الأسبوع x 36 أسبوعا)
    Tengo el honor de informarle de que su carta de fecha 9 de febrero de 1999 (S/1999/148), en la que comunicaba su intención de nombrar al General de División Jozsef Bali de Hungría Observador Militar Jefe del Grupo de observadores militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán (UNMOGIP), se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN يشرفني أن أبلغكم أنه تم اطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على رسالتكم المؤرخة ٩ شباط/فبراير ١٩٩٩ (S/1999/148) المتعلقة باعتزامكم تعيين اللواء يوسيف بالي، من هنغاريا، كبيرا للمراقبين العسكريين التابعين لفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان.
    :: 192 días-persona de patrullas móviles de observadores militares de las Naciones Unidas (cuatro observadores militares por patrulla por cuatro patrullas al mes por 12 meses) en las zonas alta y baja del valle de Kodori, junto con las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes UN :: 192 يوما من الدوريات الجوالة للمراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة في منطقتي وادي كودوري السفلى والعليا شاركت فيها قوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة (بما معدله 4 دوريات في الشهر على امتداد 12 شهرا وتضم كل منها 4 مراقبين)
    :: Ciento noventa y dos días-persona de patrullas móviles de observadores militares de las Naciones Unidas (cuatro observadores militares por patrulla x 4 patrullas al mes x 12 meses) en las zonas alta y baja del valle de Kodori, junto con las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes UN :: 192 يوما من الدوريات الجوالة للمراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة في منطقتي وادي كودوري السفلى والعليا شاركت فيها قوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة (بما معدله 4 دوريات في الشهر على امتداد 12 شهرا وتضم كل منها 4 مراقبين)
    192 días-persona de patrullas móviles de observadores militares de las Naciones Unidas (4 observadores militares por patrulla x 4 patrullas al mes x 12 meses) en las zonas alta y baja del valle de Kodori, junto con las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes UN 192 يوماً من الدوريات الجوالة للمراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة في منطقتي وادي كودوري السفلى والعليا، شاركت فيها قوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة (بما معدله 4 دوريات في الشهر على امتداد 12 شهراً، تضم كل منها 4 مراقبين)
    :: 288 semanas/persona de patrullas móviles de observadores militares de las Naciones Unidas en Zugdidi y la zona baja del valle del Kodori, a partir de dos puestos de observación (2 observadores militares por patrulla x 4 patrullas al día x 36 semanas) UN :: 288 أسبوعا من الدوريات الجوالة للمراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة في زوغديدي ومنطقة وادي كودوري السفلى انطلقت من موقعي مراقبة (2 من المراقبين العسكريين للدورية x 4 دوريات يوميا x 36 أسبوعا)
    La FNUOS también seguirá prestando el apoyo necesario a los observadores militares del ONUVT que se encuentran bajo su control operacional y a la oficina de enlace del ONUVT en Damasco. UN 17 - وستواصل القوة توفير الدعم المناسب للمراقبين العسكريين التابعين لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة الذين يخضعون للمراقبة العملياتية للقوة، ولمكتب الاتصال التابع لهيئة مراقبة الهدنة في دمشق.
    En particular, se indica que la FNUOS seguirá prestando el apoyo necesario a los observadores militares del ONUVT bajo su control operacional y a la oficina de enlace del ONUVT en Damasco. UN ويذكر التقرير بوجه خاص أن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك ستواصل تقديم الدعم اللازم للمراقبين العسكريين التابعين لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة والخاضعين للمراقبة العملياتية للقوة، ولمكتب الاتصال التابع لهيئة مراقبة الهدنة في دمشق ومكتب الاتصال التابع لهيئة مراقبة الهدنة في دمشق.
    27. La Sección de Personal es responsable de la administración del personal civil que se encuentra en Damasco y en los lados Alfa y Bravo de la zona de separación, además del control de los pagos a los observadores militares del Grupo de Observadores en el Golán. UN 27 - وقسم شؤون الموظفين مسؤول عن إدارة شؤون الموظفين المدنيين الذين يوجد مقرهم في دمشق وعلى الجانبين " ألفا " و " برافو " من المنطقة الفاصلة، بالإضافة إلى رصد المبالغ التي تُدفع للمراقبين العسكريين التابعين لفريق المراقبين في الجولان.
    Informe sobre el examen de la capacidad operacional de los observadores militares de las Naciones Unidas UN تقرير عن استعراض القدرة التنفيذية للمراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة
    Inmediatamente antes, el Gobierno congoleño creó la controversia negándose a autorizar la libre circulación de los observadores militares de las Naciones Unidas; y esa libre circulación no es posible fuera de esos acuerdos, en los que ese país es parte. UN ومن قبل، أثارت الحكومة الكونغولية جدلا شديدا برفضها الترخيص للمراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة بحرية التنقل؛ على أن حرية الحركة هذه لن تكون ممكنة خارج إطار تلك الاتفاقات، التي يعد هذا البلد طرفا فيها.
    La FNUOS también seguirá prestando el apoyo necesario a los observadores militares de la ONUVT que se encuentran bajo su control operacional y a la oficina de enlace de la ONUVT en Damasco. UN 18 - وستواصل القوة توفير الدعم المناسب للمراقبين العسكريين التابعين لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة الذين يخضعون للمراقبة العملياتية للقوة، ولمكتب الاتصال التابع لهيئة مراقبة الهدنة في دمشق.
    En su resolución 1066 (1996), el Consejo de Seguridad autorizó a los observadores militares de las Naciones Unidas a que siguieran verificando la desmilitarización de la península de Prevlaka hasta el 15 de enero de 1997. UN وأذن المجلس بقراره ١٠٦٦ )١٩٩٦(، للمراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة بمواصلة رصد عملية نزع السلاح من شبه جزيرة بريفلاكا حتى ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more