"للمرجع" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Repertorio
        
    • para el Repertorio
        
    • dedicado al Repertorio
        
    El suplemento 15 se había completado y la versión anticipada estaba disponible en formato electrónico en el sitio web del Repertorio. UN وقد اكتمل إعداد الملحق الخامس عشر للمرجع بالكامل، ووُضع إلكترونيا في نسخة أولية على الموقع الشبكي لمرجع الممارسات.
    La labor de las dependencias dedicadas exclusivamente a la tramitación de los estudios finalizados del Repertorio incluye edición, traducción, preparación de índices e impresión de los distintos volúmenes de cada suplemento. UN ومن ثم فإن عمل هذه الوحدات يتصل بأكمله بتجهيز الدراسات النهائية للمرجع وتحرير مجلدات الملحق وترجمتها وفهرستها وطبعها.
    La Secretaría agradece la voluntad expresada por algunos Estados Miembros de contribuir a la traducción de los próximos suplementos del Repertorio a todos los idiomas oficiales. UN وتقدر الأمانة ما أبدته بعض الدول الأعضاء من استعداد للإسهام في ترجمة الملاحق المقبلة للمرجع إلى جميع اللغات الرسمية.
    La Secretaría está trabajando simultáneamente en cuatro Suplementos del Repertorio. UN وتعكف الأمانة العامة الآن على إعداد أربعة ملاحق للمرجع في وقت واحد.
    Se registraron 416.500 visitas al sitio web del Repertorio. UN وبلغ عدد الزيارات المسجلة في الموقع الشبكي للمرجع 500 416 زيارة.
    Se informó además de que periódicamente se actualizaba el sitio web del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas. UN وأُفيد أيضا أنه يجري تحديث الموقع الإلكتروني للمرجع بانتظام.
    En enero de 2003, el grupo de trabajo examinó la cuestión de publicar estudios del Repertorio en la Internet y la cuestión de establecer una sección central para la preparación del Repertorio. UN وفي كانون الثاني/يناير 2003، ناقشت فرقة العمل مسألة نشر دراسات المرجع على شبكة الإنترنت، ومسألة إنشاء قسم مركزي للمرجع.
    La preparación simultánea de varios voluminosos suplementos del Repertorio no ha dejado de entrañar problemas. UN 19 - ولم يخل إعداد عدة ملحقات ضخمة للمرجع في آن واحد من تحديات.
    Se observó también que la Secretaría continuaba trabajando simultáneamente en la preparación de varios suplementos del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad, a saber, los suplementos 14° y 15°, y que las versiones anticipadas de varios capítulos de esos suplementos ya podía consultarse en línea. UN ولوحظ أيضا أن الأمانة العامة تواصل عملها لإعداد عدة ملاحق للمرجع في وقت واحد، وهما الملحقان 14 و 15، وأن نسخا مسبقة من عدة فصول من هذه الملاحق أصبحت متاحة حاليا على الإنترنت.
    La preparación simultánea de varios suplementos voluminosos del Repertorio no ha dejado de entrañar problemas. UN 20 - ولم تخل عملية إعداد عدة ملحقات ضخمة للمرجع في آن واحد من التحديات.
    Mientras tanto, una de las opciones a la que ha recurrido ha sido la publicación en el sitio web del Repertorio de los suplementos terminados y de distintos capítulos de los suplementos en preparación en versiones anticipadas. UN وفي غضون ذلك، يتمثل أحد الخيارات التي تعتمد عليها الأمانة العامة حاليا في نشر الملاحق المنجزة وفرادى الفصول المنجزة من الملاحق التي لا تزال قيد الإعداد في صورة مسبقة على الموقع الشبكي للمرجع.
    La Subdivisión sigue recibiendo un importante número de solicitudes de información sobre la práctica del Consejo de Seguridad a través del sitio web del Repertorio y recientemente ha creado una cuenta de correo electrónico dedicada específicamente a tramitar tales solicitudes. UN وقد ظلّ الفرع يتلقى عبر الموقع الشبكي للمرجع عددا كبيرا من طلبات الحصول على المعلومات بخصوص ممارسات مجلس الأمن وقد أوجد مؤخرا عنوان بريد إلكتروني مخصّصا لمعالجة مثل هذه الاستفسارات.
    La preparación simultánea de varios Suplementos voluminosos del Repertorio no ha dejado de entrañar problemas. UN 21 - ولم تخل عملية إعداد عدة ملحقات ضخمة للمرجع في آن واحد من التحديات.
    Mientras tanto, una de las opciones a que ha recurrido ha sido la publicación en el sitio web del Repertorio de los Suplementos terminados y de distintos capítulos de los Suplementos en preparación en versiones anticipadas. UN وفي غضون ذلك، يتمثل أحد الخيارات التي تعتمد عليها الأمانة العامة حاليا في نشر الملاحق المنجزة وفرادى الفصول المنجزة من الملاحق التي لا تزال قيد الإعداد في نسخة أولية على الموقع الشبكي للمرجع.
    Está tratando también de conseguir que la selección del Repertorio del sitio web del Consejo de Seguridad sea más manejable para los usuarios mediante la inclusión de cuadros y gráficos de las tendencias históricas y la ampliación de las funciones de búsqueda. UN وقال إن الفرع يعمل أيضا على جعل الجزء المخصص للمرجع من الموقع الشبكي لمجلس الأمن أسهل استعمالا بتوفير جداول ورسوم بيانية عن الاتجاهات السابقة وتوسيع نطاق خصائص البحث.
    b) Establecimiento de un período de examen del Suplemento No. 9 del Repertorio UN (ب) تحديد فترة الاستعراض للملحق رقم 9 للمرجع
    El Comité Interdepartamental decidió que el Suplemento No. 9 del Repertorio abarcaría el período comprendido entre el 1° de enero de 1995 y el 31 de diciembre de 1999. UN 4 - قررت اللجنة المشتركة بين الإدارات أن يغطي الملحق رقم 9 للمرجع الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 1995 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    El Comité examinó la posibilidad de adoptar líneas de acción diferentes, incluido el establecimiento de una sección central para la preparación del Repertorio en uno de los departamentos de la Secretaría, o la creación de puestos permanentes para realizar trabajos relacionados con el Repertorio en los departamentos encargados de preparar los estudios. UN 7 - ونظرت اللجنة في عدة بدائل لمناهج العمل، منها إنشاء قسم مركزي للمرجع في إحدى إدارات الأمانة العامة، أو إنشاء وظائف دائمة للاضطلاع بالأعمال المتصلة بالمرجع داخل الإدارات التي تساهم في هذا العمل.
    Establecimiento de una sección central para la preparación del Repertorio UN إنشاء قسم مركزي للمرجع
    Esos avances habían sido posibles gracias al Fondo Fiduciario para el Repertorio en el que, sin embargo, ya no quedaban recursos. UN وتم إحراز هذا التقدم بفضل الدعم من الصندوق الاستئماني للمرجع الذي استنفد رصيده بالفعل.
    Los estudios de 35 volúmenes completos y otros sobre distintos Artículos de la Carta se pueden consultar en el sitio web de las Naciones Unidas dedicado al Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas. UN وأضاف أنه قد نشرت دراسات من 35 مجلدا ودراسة كاملة بشأن مواد فردية من الميثاق على موقع الأمم المتحدة للمرجع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more