"للمرحلة الثالثة" - Translation from Arabic to Spanish

    • para la tercera etapa
        
    • para la tercera fase
        
    • de la tercera etapa
        
    • de la fase III
        
    • de la tercera fase
        
    • para la fase III
        
    • a la fase III
        
    • de la etapa III
        
    • para la etapa III
        
    • para el tercer ciclo
        
    • fase tres
        
    • tercera base
        
    • al nivel tres
        
    • tercera fase se
        
    • la tercera fase de
        
    para la tercera etapa se asignaron otros 35,5 millones de dólares a este sector. UN وجرى رصد مبلغ آخر قدره ٣٥,٥ مليون دولار لهذا القطاع للمرحلة الثالثة.
    Las necesidades básicas de las poblaciones urbanas requieren un estudio más sistemático, como el que se está emprendiendo actualmente para la tercera etapa en el sector de agua y saneamiento. UN وتتطلب الاحتياجات اﻷساسية للسكان في الحضر مزيدا من النظر المنهجي، على النحو الذي يجري الشروع فيه حاليا بالنسبة للمرحلة الثالثة في قطاع المياه والمرافق الصحية.
    Los ingenieros están desempeñando importantes actividades de reconocimiento en preparación para el proceso de separación y desmovilización planificado para la tercera fase. UN ويقوم المهندسون بإجراء عمليات استطلاع قيمة استعدادا لعملية فض الاشتباك والتسريح المزمعة للمرحلة الثالثة.
    Como en el caso de la segunda etapa, el sistema de energía eléctrica de la tercera etapa tiene una vida activa máxima de nueve horas. UN كما هو الحال في المرحلة الثانية، فان العمر الأقصى لنظام القدرة الكهربائية للمرحلة الثالثة يبلغ تسع ساعات.
    Sin embargo, todavía no ha comenzado la planificación de la fase III de la reducción de la Misión. UN أما التخطيط للمرحلة الثالثة من عملية تقليص قوام البعثة فلم يبدأ بعد.
    :: Existe un empeño constante por reducir la violencia en el hogar a través de la financiación permanente de la tercera fase de la Iniciativa contra la Violencia en la Familia. UN :: هناك التزام مستمر بخفض العنف الأُسري من خلال مواصلة التمويل للمرحلة الثالثة من مبادرة العنف الأُسري.
    Las necesidades de recursos financieros para la fase III se considerarán después que el Consejo haya aprobado el informe solicitado. UN وسيجري تناول الاحتياجات التمويلية للمرحلة الثالثة بعد أن يعتمد مجلس اﻷمن التقرير المطلوب.
    En cuanto a la consignación de 26 millones de dólares para la tercera etapa, han sido presentadas y aprobadas solicitudes por valor de 24,6 millones de dólares. UN ومقابل المبلغ المرصود للمرحلة الثالثة البالغ ٢٦ مليون دولار، قدمت طلبات تبلغ قيمتها ٢٤,٦ مليون دولار وتمت الموافقة عليها.
    Como mencioné anteriormente, tengo la intención de seguir el procedimiento que acabo de señalar para la tercera etapa de nuestra labor. ¿Puedo considerar que la Comisión está de acuerdo con este procedimiento? UN وكما ذكرت آنفا، أعتزم أن أتبع الإجراء الذي حددته للتو بالنسبة للمرحلة الثالثة من عملنا. هل لي أن أعتبر أن اللجنة توافق على هذا الإجراء.
    Las principales esferas prioritarias señaladas para la tercera etapa son la coexistencia pacífica y la valoración de la diversidad, así como la democracia y los métodos de decisión conexos. UN ومن قضايا التركيز التي سلطت عليها الضوء للمرحلة الثالثة التعايش السلمي وتقدير التنوع، فضلاً عن الديمقراطية وما يتصل بها من أساليب صنع القرار.
    • Este método de la segunda fase también sentará las bases para la tercera fase del proyecto. UN ومن شأن هذا النهج إزاء المرحلة الثانية أن يمهد الطريق للمرحلة الثالثة من المشروع.
    El parque automotor de propiedad de las Naciones Unidas propuesto aumenta en 149 vehículos para la tercera fase UN الزيادة المقترحة في أسطول المركبات المملوكة للأمم المتحدة بواقع 12 مركبة، للمرحلة الثالثة
    Además, están muy adelantados los preparativos para la tercera fase, que entrañarían el proceso de separación real, desmilitarización e integración. UN وباﻹضافة الى ذلك فقد قطعت اﻷعمال التحضيرية للمرحلة الثالثة التي ستشمل العملية الفعلية لفض الاشتباك والتسريح واﻹدماج شوطا كبيرا.
    Están a punto de concluir los estudios sobre el terreno y la planificación de la tercera etapa, en estrecha consulta con las autoridades locales. UN وأشرفت الدراسات الاستقصائية الميدانية والتخطيط الميداني للمرحلة الثالثة على الاكتمال، بالتشاور الوثيق مع السلطات المحلية.
    El mejoramiento de la situación en este último país ha aumentado las perspectivas de paz y brinda una oportunidad que no debe perderse, por lo cual pide la aplicación cabal de la tercera etapa de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo. UN وأردف قائلا إن تحسن الحالة في الأخيرة قد زاد من احتمالات إقرار السلم، وأنه ينبغي عدم تفويت هذه الفرصة، ودعا إلى التنفيذ التام للمرحلة الثالثة من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La preparación de la tercera etapa del proceso de transición se encuentra en la fase final y los planes de evolución de los países de equipos provinciales de reconstrucción que se verían afectados por la tercera etapa están bien encaminados. UN وقد قارب التحضير للمرحلة الثالثة من العملية الانتقالية على الاكتمال، وبدأت البلدان المشاركة في أفرقة إعادة إعمار المقاطعات المتوقع أن تشملها المرحلة الثالثة التخطيط لتطور مهام تلك الأفرقة.
    Por su parte, las Naciones Unidas están adelantando la planificación de la fase III del proceso de transición. UN ٥ - وستقدم اﻷمم المتحدة، من جانبها، تخطيطا للمرحلة الثالثة من عملية الانتقال.
    Como complemento de este anuncio, el Presidente del Comité Político, el Ministro Patrick Mazimhaka (Rwanda), dijo que pronto sería posible iniciar la fase III. En consecuencia, debería comenzar la planificación de la tercera fase. UN واستكمالا لذلك الإعلان ، أفاد رئيس اللجنة السياسية، الوزير باتريك مازنهاكا أنه سرعان ما سيصبح في الإمكان الدخول في المرحلة الثالثة. ولذا ينبغي أن يبدأ التخطيط للمرحلة الثالثة.
    El Grupo considera, por tanto, que los costos de la KOC para la fase III son 54.904.490 dólares. UN ولهذا يخلص الفريق إلى أن تكاليف الشركة للمرحلة الثالثة تبلغ 490 904 54 دولاراً.
    Durante el año en curso se avanzó más en la investigación de vacunas contra el paludismo y, en el caso particular de la vacuna RTSS, ésta se encuentra en las etapas más avanzadas de ensayo clínico y pasa actualmente por las pruebas correspondientes a la fase III. UN وقد أحــرز البحث فــي لقاحات الملاريا مزيــدا من التقدم خلال هذا العام، وتُجرى حاليا على لقاح " RTSS " ، الذي بلغ أكثر مراحل الاختبار السريري تقدما، التجارب السريرية للمرحلة الثالثة.
    Para el segundo trienio se prevé una financiación de 141,2 millones de dólares para los casos 1 y 2, que corresponden a la financiación inicial de la etapa III de los planes de gestión para la eliminación de los HCFC en 2020. UN وتشمل فترة الثلاث سنوات الثانية تمويل قدره 141,2 مليون دولار بدولارات الولايات المتحدة لكل من الحالة 1 والحالة 2، أي ما يناظر التمويل المبدئي للمرحلة الثالثة من خطط إدارة التخلص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات في 2020.
    El Comité Político dirigió un llamamiento al Consejo de Seguridad a fin de que autorizara la programación para la etapa III del despliegue de la MONUC tan pronto como la Comisión Militar Mixta y el Comité Político facilitaran a la MONUC toda la información necesaria sobre el desarme, la desmovilización, la reintegración y el reasentamiento o repatriación y el retiro de las fuerzas extranjeras. UN 8 - وناشدت اللجنة السياسية مجلس الأمن أن يأذن بالتخطيط للمرحلة الثالثة من نشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، حالما تقوم اللجنة العسكرية المشتركة واللجنة السياسية بتوفير جميع المعلومات الضرورية لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن عملية نزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادتها إلى اوطانها وتوطينها وإعادة إدماجها، وانسحاب القوات الأجنبية.
    - Se cuenta con el documento de trabajo para el tercer ciclo del nivel primario; UN - ثمة وثيقة عمل للمرحلة الثالثة من المستوى الابتدائي؛
    Olvídenlo. La fase tres es una causa perdida. Open Subtitles انسيا، لقد حاولنا لكن الدخول للمرحلة الثالثة قضية خاسرة
    Empezando por la escuela, donde los niños aprenden a leer, a escribir y el verdadero sentido de tercera base. Open Subtitles بدءاً من المدرسة الثانوية حيث يتعلم الأولاد و يكتبون و المعنى الحقيقي للمرحلة الثالثة
    Para llegar al nivel tres , Tengo que inventar un baile. Open Subtitles للأنتقال للمرحلة الثالثة علي أختراع رقصة
    En la tercera fase, se precisarán 105 millones de dólares en lugar de los 85 millones de dólares que se habían estimado. UN وبالنسبة للمرحلة الثالثة فإنه ستكون هناك حاجة الى مبلغ ١٠٥ ملايين دولار وليس ٨٥ مليون دولار كما كان مقدرا من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more