"للمرحلة الثانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • para la segunda etapa
        
    • para la segunda fase
        
    • de la segunda fase
        
    • de la segunda etapa
        
    • para la fase II
        
    • de la fase II
        
    • de la etapa II
        
    • a la segunda etapa
        
    • a la segunda fase
        
    • a segunda base
        
    • PACT II
        
    • la segunda fase de
        
    • para el Proyecto II
        
    • en la segunda etapa
        
    • la segunda etapa de
        
    Se han aprobado los fondos necesarios para la segunda etapa de ese programa. UN ولقد ووفق على التمويل اللازم للمرحلة الثانية من هذا البرنامج.
    En consecuencia, habría que desplegar en forma urgente el personal necesario para la segunda etapa de la operación. UN وهكذا فإنه ينبغي القيام بصفة عاجلة بوزع اﻷفراد اللازمين للمرحلة الثانية من العملية.
    Esta solución puede ser aceptable a corto plazo si se despliegan urgentemente los observadores previstos para la segunda fase. UN وربما يكون هذا الحل مقبولا بالنسبة للمدى القريب إذا تم على وجه الاستعجال وزع تدفقات المراقبين المزمعة للمرحلة الثانية.
    En los medios del Consejo de Seguridad circulan en estos días comunicaciones y conversaciones sobre cómo resolver lo que se denomina gestión deficiente de la segunda fase. UN تجري في أوساط مجلس اﻷمن هذه اﻷيام اتصالات وأحاديث حول معالجة مسألة ما يسمى بتدوير النقص للمرحلة الثانية.
    Como resultado de la segunda etapa de la reestructuración se proponen importantes redistribuciones. UN ومن المقترح إجراء عمليات إعادة توزيع هامة في الوظائف نتيجة للمرحلة الثانية من عملية إعادة التشكيل.
    En el contexto de ese informe se tratará la cuestión de la consignación y el prorrateo para la fase II. UN وسيجري تناول مسألة تخصيص الاعتمادات وما يتصل بذلك من اشتراكات مقررة للمرحلة الثانية في إطار ذلك التقرير.
    Con el objeto de facilitar las respuestas del personal, el proyecto de inventario de los conocimientos se ha reformulado en un nuevo conjunto de programas para la segunda etapa. UN وقد أعيدت صياغة مشروع حصر المهارات بمجموعة برامج حاسوبية جديدة للمرحلة الثانية لتيسير اجابات الموظفين.
    Ese elemento se ha reiterado en el proyecto de plan de acción para la segunda etapa. UN وقد أعيد التأكيد على هذا العنصر في مشروع خطة العمل للمرحلة الثانية.
    El total de las necesidades presupuestarias para la segunda etapa asciende a 7,6 millones de dólares, de los que 4,6 millones representan una inversión que se realiza una sola vez. UN ويبلغ مجموع الاحتياجات الميزنية للمرحلة الثانية 7.6 مليون دولار، منها 4.6 مليون دولار كاستثمار غير متكرّر.
    Hace poco terminó el proceso de presentación de propuestas para la segunda etapa, con un presupuesto total de unos 14,3 millones de euros. UN وأُنجزت مؤخرا إجراءات تقديم المقترحات للمرحلة الثانية التي بلغت ميزانيتها زهاء 000 300 14 يورو.
    Entiendo entonces que la Comisión acepta al planteamiento propuesto para la segunda fase de nuestro trabajo. UN وإنني أعتبر أن اللجنة تقبل البرنامج المقترح للمرحلة الثانية من عملنا.
    Las necesidades de financiación para la segunda fase suman 227,7 millones de dólares. UN وتبلغ احتياجات التمويل للمرحلة الثانية ٢٢٧,٧ مليون دولار.
    La metodología para la segunda fase constará de dos elementos principales. UN ستشمل المنهجية بالنسبة للمرحلة الثانية عنصرين رئيسيين.
    La ampliación de la estructura de la base de datos en la segunda fase va necesariamente de la mano de la realización de los estudios de la segunda fase. UN كما أن تطوير هيكل قاعدة البيانات الموسعة للمرحلة الثانية يتماشى بالضرورة مع تطوير الاستقصاءات للمرحلة الثانية.
    Estos reajustes reducen los costos estimados de la segunda fase del proyecto a 624.600 dólares. UN وتقلص هذه التعديلات التكاليف المقدرة للمرحلة الثانية من المشروع بحيث تصل إلى 600 624 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Como parte de las actividades del proceso preparatorio de la segunda fase de la Cumbre, que se celebrará en Túnez, se ha iniciado un proceso de consultas en línea. UN وكجزء من الأنشطة التحضيرية للمرحلة الثانية من القمة، في تونس، تم طرح عملية استشارية عبر الحاسوب.
    Estos últimos insumos se están distribuyendo actualmente con los insumos de verano de la segunda etapa. UN ويجري توزيع هذه حاليا مع مدخلات الصيف للمرحلة الثانية.
    Se completó el diseño de la segunda etapa del proyecto y del principal desagüe abierto de la zona media de la Faja de Gaza. UN واكتملت أعمال التصميم للمرحلة الثانية من المشروع وللمصرف الرئيسي المكشوف في المنطقة المتوسطة من قطاع غزة.
    La Secretaría del PAN ha presentado un presupuesto de 8,5 millones de dólares para la fase II. UN وقد تقدمت أمانة برنامج العمل الوطني بميزانية قدرها 8.5 مليون دولار للمرحلة الثانية من برنامج العمل الوطني.
    Se necesitan los créditos siguientes para costear los alquileres de la fase II de las operaciones: UN وتلزم المبالغ التالية لﻹيجارات للمرحلة الثانية من العملية:
    También había aprobado directrices para la financiación de la preparación de la etapa II de los planes de gestión de la eliminación de HCFC, y 30 países ya disponían de dicha financiación. UN وقد اعتمدت أيضاً مبادئ توجيهية للمرحلة الثانية من تمويل إعداد الخطة، وأن 30 بلداً لديها مثل هذا التمويل.
    En cuanto a la segunda etapa se ha entregado el 41% de los fondos consignados, que ascendían a 26 millones de dólares, y se está distribuyendo en función de las necesidades estacionales. UN وجرى تسليم ٤١ في المائة من المبلغ المرصود للمرحلة الثانية البالغ ٢٦ مليون دولار ويجري توزيعها وفقا للاحتياجات الموسمية.
    Además, la UNAMIR y la comunidad de las Naciones Unidas en Kigali pasaron a la segunda fase de seguridad durante un período de alrededor de tres semanas. UN وفضلا عن ذلك، فقد انتقلت البعثة ومجتمع اﻷمم المتحدة في كيغالي الى مرحلة اﻷمن للمرحلة الثانية لمدة تقرب من ٣ أسابيع.
    Creo que llegue a segunda base. Open Subtitles أعتقد أنني وصلت للمرحلة الثانية في العلاقة
    También se ha preparado un nuevo informe para actualizar las propuestas relativas a la segunda fase del proyecto de control normalizado del acceso (PACT II) y las demás secciones del presupuesto y entidades para el bienio 2010-2011. UN وقد أُعِّد تقرير جديد لتحديث تلك المقترحات بالنسبة للمرحلة الثانية من مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول، وأبواب الميزانية والكيانات الأخرى لفترة السنتين 2010-2011.
    Sin embargo, este arreglo no se considera sostenible para el Proyecto II debido a que el alcance de las obras es considerablemente mayor. UN إلا أن هذا الترتيب لا يعد مستداما بالنسبة للمرحلة الثانية من مشروع مراقبة الدخول نظرا للاتساع الكبير في نطاق العمل.
    Habida cuenta de que las prioridades en materia de redes serán distintas según las regiones y subregiones, en la segunda etapa se podría llevar a cabo un estudio y evaluación experimental a fondo de las unidades potenciales de una determinada región o subregión. UN وحيث إن أولويات الربط الشبكي ستتفاوت على المستويين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، يمكن للمرحلة الثانية أن تمثل عملية مسح وتقييم تجريبية ومتعمقة للوحدات المحتملة على مستوى إقليمي أو دون إقليمي معين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more