"للمرحلة الرابعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la fase IV
        
    • para la fase IV
        
    • de la cuarta fase
        
    • la etapa IV
        
    • la fase IV de
        
    • de cuarto grado
        
    • a la cuarta fase
        
    • en la cuarta etapa
        
    Los mecanismos de vigilancia y evaluación se están reestructurando para que se adapten al nuevo objetivo integrado de la fase IV de la Iniciativa. UN وتجري إعادة هيكلة آليات الرصد والتقييم من أجل التكيف مع مجال التركيز المتكامل الجديد للمرحلة الرابعة من المبادرة.
    Se está preparando mi informe sobre el Grupo de Trabajo de la fase IV para presentarlo a la Asamblea General, por conducto de la Comisión Consultiva. UN ويجري حاليا إعداد تقريري عن الفريق العامل للمرحلة الرابعة لتقديمه إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Por ello, la tasa media total de aplicación de la fase IV del Plan es del ¡0,1%! UN إزالة اﻷلغام صفر ٪ وبذا تكون نسب التنفيذ للمرحلة الرابعة بشكل عام ٠,١٪ !!
    En ese sentido, señaló que el plazo para la fase IV de la Iniciativa era demasiado corto para abordar ese problema. UN ويلاحظ، في هذا الصدد، أن الإطار الزمني للمرحلة الرابعة من المبادرة كان أقصر من أن يعالج هذا التحدي.
    Actualmente, la UNODC está elaborando el documento del proyecto de la cuarta fase de la iniciativa del Pacto de París, y lo presentará para su adopción en la reunión del Grupo Consultivo sobre Políticas que tendrá lugar los días 6 y 7 de marzo de 2013. UN ويقوم المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة حاليا بوضع وثيقة مشروع للمرحلة الرابعة من المبادرة، ستُعرض خلال اجتماع الفريق التشاوري المعني بالسياسات في 6 و7 آذار/مارس 2013 لإقرارها.
    De este modo, se satisfacen las necesidades de estos dos artículos para la etapa IV. UN وبهذا تمت تغطية الاحتياج من هاتين المادتين للمرحلة الرابعة.
    A. Escala y metodologías del programa En 2005 se llevó a cabo una ampliación geográfica de la fase IV de la Iniciativa para que abarcara a 40 municipios más. UN 11 - في عام 2005، جرى توسيع النطاق الجغرافي للمرحلة الرابعة من المبادرة باستهداف 40 بلدة إضافية.
    Calendario de la fase IV UN الجدول الزمني للمرحلة الرابعة
    A su solicitud, se informó a la Comisión de que el Manual había sido revisado a fin de incluir las recomendaciones del Grupo de Trabajo de la fase IV. Se harían nuevas revisiones cuando se contara con los resultados de la reunión del Grupo de Trabajo posterior a la fase V, si la Asamblea General decidía convocarla. UN وبعد الاستفسار، أُخبرت اللجنة بأنه تم تنقيح الدليل بحيث يتضمن توصيات الفريق العامل للمرحلة الرابعة. وستجري عمليات تنقيح أخرى على ضوء نتائج الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة، إذا ما قررت الجمعية العامة الدعوة إلى انعقاده.
    Los miembros de la misión también examinaron las estrategias operacionales de la fase IV de la Iniciativa (2002-2004), aprobada por la Junta en su segundo período ordinario de sesiones celebrado en septiembre de 2001 y formularon las oportunas recomendaciones. UN وقام عضوا البعثة أيضا باستعراض الاستراتيجيات التنفيذية المخططة للمرحلة الرابعة للمبادرة للفترة 2002-2004، التي وافق عليها المجلس في دورته العادية الثانية في أيلول/سبتمبر 2001، ووضعا توصيات بشأنها.
    En la decisión 2005/42, la Junta Ejecutiva aprobó una nueva ampliación por dos años de la fase IV de la Iniciativa para el Desarrollo Humano en Myanmar para el período 2006-2007. UN 49 - وفي المقرر 2005/42، وافق المجلس التنفيذي على تمديد إضافي مدته سنتان للمرحلة الرابعة من مبادرة التنمية البشرية في ميانمار لفترة السنتين 2006-2007.
    La misión reiteró la importancia de la prórroga de tres años propuesta para ampliar la ejecución de la fase IV de la Iniciativa al período 2008-2010. UN ونظرا لأن الاحتياجات الإنسانية لا تزال قائمة ونظرا لسجل المبادرة الحافل بالإنجازات، أكّدت البعثة على أهمية التمديد المقترح للمرحلة الرابعة من المبادرة لمدة ثلاث سنوات للفترة 2008-2010.
    c) Aprobar los aspectos centrales del programa propuesto para la ampliación de tres años (2008-2010) de la fase IV de la Iniciativa; y UN (ج) ويؤيد المجال المقترح لتركيز البرنامج خلال فترة التمديد البالغة 3 سنوات (2008-2010) للمرحلة الرابعة من المبادرة؛
    En relación con la recomendación de la Junta de Auditores relativa al valor genérico de mercado del equipo pesado, el orador está de acuerdo con el Grupo de Trabajo de la fase IV de que el examen de los reembolsos lo debe realizar el Grupo de Trabajo de la fase V únicamente, en cumplimiento de la resolución 49/233 A de la Asamblea General. UN ١٩ - وأعرب عن موافقته، فيما يتعلق بتوصية مجلس مراجعي الحسابات بشأن القيمة السوقية النوعية العادلة للمعدات الرئيسية، على رأي الفريق العامل للمرحلة الرابعة بأن يقوم الفريق العامل للمرحلة الخامسة باستعراض عملية التسديد وحده، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف.
    V. Problemas estratégicos y recomendaciones Las consignaciones básicas del objetivo global de asignación de recursos para la fase IV de la Iniciativa han descendido por debajo del 50% respecto a las fases anteriores. UN 16 - تراجعت الاعتمادات الأساسية للمرحلة الرابعة من مبادرة التنمية البشرية، المخصصة وفقا لهدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية، إلى ما يقل عن 50 في المائة مقارنة بالمراحل السابقة من المبادرة.
    Con la esperanza de que la mayoría de las cuestiones puedan solucionarse, la misión recomendó que la comunidad internacional examinara debidamente la posibilidad de asignar recursos complementarios para la fase IV de la Iniciativa a fin de que el programa pueda enfrentarse a los problemas individualizados por la misión y seguir sus recomendaciones. UN ومع توقع النجاح في معالجة معظم المسائل، توصي البعثة بأن ينظر المجتمع الدولي بشكل جاد في توفير مصادر تمويل تكميلي غير أساسية للمرحلة الرابعة من المبادرة، بغية تمكين البرنامج من معالجة التحديات، وتطبيق توصيات البعثة.
    32. En el momento de redacción del presente documento, los donantes de la cuarta fase del Pacto de París (Estados Unidos de América, Federación de Rusia, Francia, India y Noruega) han contribuido a la aplicación del programa. UN ٣٢- في وقت كتابة هذا التقرير، كانت الجهات المانحة للمرحلة الرابعة التي ساهمت في تنفيذ البرنامج هي الاتحاد الروسي وفرنسا والنرويج والهند والولايات المتحدة الأمريكية.
    10. Se cumplieron todos los objetivos a nivel estratégico y operacional para el primer año de aplicación de la cuarta fase: se organizó una reunión de un grupo de trabajo de expertos sobre cada pilar de la Declaración de Viena y, en septiembre de 2014, el grupo consultivo sobre políticas celebró su primera reunión de la cuarta fase. UN ١٠- تحقَّقت جميع أهداف السنة الأولى من تنفيذ المرحلة الرابعة على الصعيدين الاستراتيجي والعملياتي: إذ نُظِّم اجتماع واحد لفريق خبراء عامل لكل ركيزةٍ من ركائز إعلان فيينا، وأول اجتماع للفريق التشاوري المعني بالسياسات للمرحلة الرابعة في أيلول/سبتمبر 2014.
    Además, el Ministerio de Salud ha concertado contratos con proveedores para adquirir las 1.500 toneladas de leche terapéutica asignadas para la etapa IV. Sin embargo, desde el 3 de marzo de 1999 no se han recibido nuevas solicitudes ni para la etapa IV ni para la etapa V. Así pues, las solicitudes representan poco más del 15% del total de las asignaciones correspondientes a esos dos productos básicos nutricionales para las etapas IV y V. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أبرمت وزارة الصحة عقودا مع موردين، تشمل إجمالي كمية الحليب العلاجي المعتمدة أثناء المرحلة الرابعة وقدرها ٥٠٠ ١ طن. إلا أنه لم ترد طلبات جديدة بالنسبة للمرحلة الرابعة أو الخامسة منذ يوم ٣ آذار/ مارس ١٩٩٩. ويمثﱢل ذلك ما يزيد قليلا عن ١٥ في المائة من الاعتمادات اﻹجمالية المخصصة للسلعتين الغذائيتين المستهدفتين في المرحلتين الرابعة والخامسة.
    Es una de las críticas de Alex de cuarto grado. Sí, es tonta. Mira. Open Subtitles إنّه واحدُ من تقارير كتاب آليكس للمرحلة الرابعة نعم, إنَّها غبية إنظر
    8. El documento del programa de la UNODC correspondiente a la cuarta fase de la iniciativa se presentó y fue aprobado en la reunión del Grupo Consultivo sobre Políticas celebrada los días 6 y 7 de marzo de 2013. UN ٨- وقد قُدِّمت وثيقة برنامج مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة للمرحلة الرابعة من المبادرة، وأُقرَّت في اجتماع الفريق التشاوري المعني بالسياسات، الذي عُقد يومي 6 و7 آذار/مارس 2013.
    Se calcula que en la cuarta etapa los ingresos se acercarán a 1.780 millones de dólares. UN وتصل اﻹيرادات المتوقعة للمرحلة الرابعة إلى ٧٨٠ ١ مليون دولار تقريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more