Mi Gobierno se mostró también particularmente satisfecho de presentar sus candidaturas a los cargos de conciliadores y árbitros, de conformidad con los anexos V y VII de la Convención. | UN | كما أسعد حكومتي بوجه خاص أن تتقدم بترشيحها إلى مناصب الموفّقين والمحكّمين وفقا للمرفقين الخامس والسابع من الاتفاقية. |
El Canadá desearía agradecer al Gobierno de Francia la iniciativa de mejorar la traducción al francés de los anexos VIII y IX del Convenio de Basilea. | UN | تود كندا أن تشكر حكومة فرنسا لقيامها بتحسين الترجمة للمرفقين الثامن والتاسع من اتفاقية بازل. |
Varias propuestas hechas al Grupo de Trabajo se referían a posibles enmiendas a los anexos 1 y 2 del Protocolo. | UN | وحدد عدد من المقترحات المقدمة إلى الفريق العامل تعديلات ممكنة للمرفقين 1 و 2 للبروتوكول. |
Se establecerá una organización del Gobierno con dirección civil para garantizar el control civil de la Fuerza de Seguridad de Kosovo, de conformidad con los anexos IX y XI. | UN | ويؤسَّس تنظيم حكومي يديره مدنيون لكفالة الإشراف المدني على قوة الأمن في كوسوفو وفقا للمرفقين التاسع والحادي عشر. |
Terminó de examinar los artículos que había dejado pendientes tras el 13° período de sesiones y los textos oficiosos de los anexos 1 y 2 del reglamento y del anexo 4. | UN | وأكمل المجلس استعراضه للنصوص غير الرسمية للمرفقين 1 و 2 للقواعد التنظيمية والمرفق 4. |
Los procedimientos y la lista de tarifas por servicios que se han acordado figuran en el apéndice 9 de los anexos A y B del capítulo 3. | UN | وترد الإجراءات والمعدّلات المتفق عليها المتعلقة بالرسوم مقابل الخدمات في التذييل 9 للمرفقين ألف وباء من الفصل الثالث. |
Los procedimientos y la lista de tarifas por servicios que se han acordado figuran en el apéndice 11 de los anexos A y B del capítulo 3. | UN | وترد الإجراءات والمعدّلات المتفق عليها المتعلقة بالرسوم مقابل الخدمات في التذييل 9 للمرفقين ألف وباء من الفصل الثالث. |
Se pide al Secretario General que distribuya listas de conciliadores y árbitros preparadas y mantenidas de conformidad con los anexos V y VII de la Convención. | UN | ويطلب إلى اﻷمين العام أن يعمم قوائم بأسماء القائمين بالتوفيق وبالتحكيم، الموضوعة والمحفوظة وفقا للمرفقين الخامس والسابع للاتفاقية، وأن يستوفي هذا القوائم بما يستجد. |
Las Partes finalizarán en el mismo plazo un apéndice a los anexos I y II del Acuerdo sobre el tráfico transfronterizo, suscrito en Belgrado en 1997 entre el Gobierno de la República de Croacia y el Gobierno Federal de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | ويبرم الطرفان في نفس الفترة ضميمة للمرفقين الأول والثاني للاتفاق المعقود بين حكومة جمهورية كرواتيا وحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن حركة عبور الحدود عام 1997. |
Observaciones recibidas de las Partes y otras entidades con respecto a una revisión técnica del texto de las entradas de los anexos VIII y IX del Convenio de Basilea, en cada una de las versiones en los distintos idiomas | UN | تعليقات واردة من الأطراف وغيرها بشأن الاستعراض التقني لصياغة المدخلات في كل نسخة من النسخ اللغوية للمرفقين الثامن والتاسع لاتفاقية بازل |
Sería posible estudiar objetivos de eliminación gradual del empleo de productos ya existentes que contienen éter de pentabromodifenilo de calidad comercial y la recogida de los mismos según los anexos A o B del Convenio. | UN | ويمكن النظر وفقاً للمرفقين بالاتفاقية ألف وباء في وضع أهداف تتعلق بالتخلص من استخدام المنتجات الحالية التي تحتوي على الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري وجمعها. |
Sería posible estudiar objetivos de eliminación gradual del empleo de productos ya existentes que contienen éter de pentabromodifenilo de calidad comercial y la recogida de los mismos según los anexos A o B del Convenio. | UN | ويمكن النظر وفقاً للمرفقين بالاتفاقية ألف وباء في وضع أهداف تتعلق بالتخلص من استخدام المنتجات الحالية التي تحتوي على الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري وجمعها. |
Apéndice 1 de los anexos A y B del capítulo 3 del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes: categorías de apoyo médico de las Naciones Unidas: necesidades y normas de categoría básica | UN | التذييل 1 للمرفقين ألف وباء للفصل 3 من دليل الوحدات المملوكة للقوات: مستويات الأمم المتحدة للدعم الطبي: متطلبات ومعايير المستوى الأساسي للإسعاف الأولي |
Por su decisión VII/21, la Conferencia de las Partes aprobó las correcciones a las versiones en idioma francés de los anexos VIII y IX del Convenio de Basilea. | UN | اعتمد مؤتمر الأطراف، بالمقرر 7/21، تصويبات في النسخة الفرنسية للمرفقين الثامن والتاسع من اتفاقية بازل. |
En el apéndice 11 de los anexos A y B del presente capítulo pueden encontrarse las directrices relativas al material de fortificación de campaña para un contingente de 850 personas. | UN | والتذييل 8 للمرفقين ألف وباء بهذا الفصل يتضمن دليلاً للمخازن المطلوبة لتوفير مستوى ملائم من الدفاع الميداني لوحدة قوامها 850 فرداً. |
iii) La guía sobre las normas que han de seguirse para proporcionar acceso a Internet figura en el apéndice 13 de los anexos A y B del presente capítulo. | UN | ' 3` يمكن الاطلاع على دليل للمعايير المطلوبة لتوفير إمكانات الدخول إلى الإنترنت في التذييل 13 للمرفقين ألف وباء بهذا الفصل. |
El Grupo de Trabajo de 2004 sobre el equipo de propiedad de los contingentes elaboró una lista de factores para determinar si podía aplicarse a un vehículo comercial la misma tasa de reembolso de los vehículos militares especificada en el apéndice 12 de los anexos A y B del capítulo 3 del Manual. | UN | والفريق العامل لعام 2004 المعني بالمعدَّات المملوكة للوحدات وضع قائمة مراجعة تحدِّد ما إذا كان من الممكن أن تكون مركبة من الطراز التجاري مؤهَّلة لمعدل سداد لمركبة من الطراز العسكري مذكور في التذييل 12 للمرفقين ألف وباء من الفصل الثالث من دليل المعدَّات المملوكة للوحدات. |
En el apéndice 11 de los anexos A y B del capítulo 3 del Manuel pueden encontrarse las directrices relativas al material de fortificación de campaña para un contingente de 850 personas. | UN | ويتضمن التذييل 11 للمرفقين ألف وباء للفصل الثالث دليلاً للمخازن المطلوبة لتوفير مستوى ملائم من الدفاع الميداني لوحدة قوامها 850 فرداً. |
Sobre la base de esos exámenes, la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo adoptará las medidas que correspondan, que podrían incluir la aprobación de una enmienda a los anexos B y C. | UN | واستناداً إلى هذه الاستعراضات، يتخذ مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول الإجراءات المناسبة، التي قد تتضمن اعتماد تعديل للمرفقين باء وجيم. |
Sobre la base de esos exámenes, la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo adoptará las medidas que correspondan, que podría incluir la aprobación de una enmienda a los anexos B y C. | UN | وعلى أساس هذه الاستعراضات، يتخذ مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول إجراء مناسباً، يمكن أن يشمل اعتماد تعديل للمرفقين باء وجيم. |
Amplíen su pecho al mover los codos ligeramente hacia atrás. | Open Subtitles | وسعي صدرك للوصول للمرفقين الخلفيين قليلاً |