Eslovenia declaró que había elegido un tribunal arbitral constituido de conformidad con el anexo VII para la solución de las controversias relativas a la interpretación o la aplicación de la Convención. | UN | فقد أعلنت سلوفينيا أنها اختارت محكمة تحكيم تشكل وفقاً للمرفق السابع من الاتفاقية لتسوية المنازعات المتعلقة بتفسير الاتفاقية وتطبيقها. |
Desde el último informe, Eslovenia ha declarado que no acepta un tribunal arbitral, constituido de conformidad con el anexo VII, para ninguna de las categorías que figuran en al artículo 298. | UN | ومنـــذ صـــدور أحدث تقرير، أعلنت سلوفينيا أنها لا تقبل محكمة تحكيم تشكل وفقاً للمرفق السابع لأي واحدة من فئات المنازعات المذكورة في المادة 298. |
El Canadá escogió el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y un tribunal arbitral constituido de conformidad con el anexo VII de la Convención, sin especificar que uno tiene precedencia sobre el otro. | UN | واختارت كندا المحكمة الدولية لقانون البحار وهيئة تحكيم منشأة وفقا للمرفق السابع من الاتفاقية، دون تحديد ما إذا كانت إحدى الهيئتين لها أسبقية على الأخرى. |
12. Algunas Partes plantearon la cuestión de la estructura actual del anexo VII como obstáculo potencial para la ratificación de la Enmienda sobre la Prohibición. | UN | 12 - وآثارت بعض الأطراف مسألة الهيكل الموجود حالياً للمرفق السابع بوصفه عقبة محتملة أمام التصديق على تعديل الحظر. |
Tercer texto revisado del anexo VII —Organización Mundial de la Salud (OMS)— de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de los Organismos Especializados. | UN | النص المنقح الثالث للمرفق السابع - منظمة الصحة العالمية - لاتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات الخاصة. |
El Organismo de la Propiedad Inmobiliaria de Kosovo seguirá conociendo, de conformidad con el anexo VII del presente Acuerdo, de las reclamaciones relativas a bienes raíces privados, con inclusión de propiedades agrícolas y comerciales. | UN | وتواصل وكالة كوسوفو العقارية، حسب الاقتضاء، معالجة المطالبات المتعلقة بالممتلكات الخاصة غير المنقولة، بما فيها الممتلكات الزراعية والتجارية، وفقا للمرفق السابع لهذه التسوية. |
Kosovo asignará prioridad a las cuestiones de restitución de bienes, incluidas las relativas a la Iglesia Ortodoxa Serbia, de conformidad con el anexo VII del presente Acuerdo. | UN | وتعالج كوسوفو مسائل رد الممتلكات، بما في ذلك الممتلكات العائدة للكنيسة الأرثوذكسية الصربية، على سبيل الأولوية، وفقا للمرفق السابع لهذه التسوية. |
Tribunal Arbitral constituido de acuerdo con el artículo 287 y de conformidad con el anexo VII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar en una cuestión de arbitraje entre Guyana y Suriname | UN | هيئة التحكيم المشكلة عملاً بالمادة 287 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ووفقاً للمرفق السابع لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في مسألة تحكيم بين غيانا وسورينام |
Ucrania declaró que había elegido, como medio principal para la solución de controversias relativas a la interpretación o la aplicación de la Convención, un tribunal arbitral constituido de conformidad con el anexo VII de la Convención. | UN | ١٩ - وأعلنت أوكرانيا أنها اختارت، كوسيلة رئيسية لتسوية المنازعات المتعلقة بتفسير الاتفاقية أو تطبيقها، محكمة تحكيم مُشَكلة وفقا للمرفق السابع للاتفاقية. |
El mecanismo establecido por la Convención ofrece cuatro procedimientos para solucionar controversias, a saber, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar, la Corte Internacional de Justicia, un tribunal arbitral constituido de conformidad con el anexo VII de la Convención y un tribunal arbitral especial constituido de conformidad con el anexo VIII de la Convención. | UN | 553 - وتقضي الآلية التي تنشئها الاتفاقية بوجود أربعة إجراءات بديلة لحل النزاعات، وهي المحكمة الدولية لقانون البحار؛ أو محكمة العدل الدولية؛ أو محكمة للتحكيم منشأة وفقا للمرفق السابع لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار أو محكمة خاصة للتحكيم مشكلة وفقا للمرفق الثامن لاتفاقية قانون البحار. |
El 25 de octubre de 2001 Irlanda notificó al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte que había pedido que dirimiera la controversia un tribunal arbitral de conformidad con el anexo VII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | 559 - وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أبلغت أيرلندا المملكة المتحدة بأنها ستطلب عرض نزاعهما على محكمة التحكيم وفقا للمرفق السابع من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
La Convención ofrece cuatro procedimientos para solucionar controversias: el Tribunal Internacional del Derecho del Mar, la Corte Internacional de Justicia, un tribunal arbitral constituido de conformidad con el anexo VII de la Convención y un tribunal arbitral especial constituido de conformidad con el anexo VIII de la Convención. | UN | 138 -تقدم اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار أربعة محافل بديلة لتسوية المنازعات وهي: المحكمة الدولية لقانون البحار، أو محكمة العدل الدولية، أو هيئة تحكيمية تشكل وفقا للمرفق السابع باتفاقية قانون البحار، أو هيئة تحكيمية خاصة تشكل وفقا للمرفق الثامن بالاتفاقية. |
Respondiendo a la pregunta planteada por la representante de la Argentina, dice que, si un Estado parte en la Convención no adopta ninguna decisión en relación con el artículo 287, en caso de controversia relativa al derecho del mar, está obligado a someterse a arbitraje de conformidad con el anexo VII. En ese caso, el arbitraje es un procedimiento obligatorio que podría incoar la otra parte en la controversia. | UN | وردا على نقطة أثارتها ممثلة الأرجنتين، قال إنه في حال عدم اتخاذ دولة عضو في الاتفاقية أي قرار على الإطلاق وفقا للمادة 287، تكون ملزمة إذا وقع نزاع متعلق بقانون البحار باللجوء إلى التحكيم وفقا للمرفق السابع. وفي تلك الحالة يكون التحكيم إجراء إلزاميا يمكن للطرف الآخر في النزاع المبادرة إليه. |
El Presidente señaló a la atención de la Reunión que, como resultado de la providencia dictada por el Tribunal el 3 de diciembre de 2001 en la Causa relativa a la fábrica MOX, las partes habían designado a un ex Presidente del Tribunal, el magistrado Mensah, Presidente de un tribunal arbitral constituido de conformidad con el anexo VII de la Convención. | UN | 25 - ووجه الرئيس انتباه الاجتماع إلى أنه، في أعقاب القرار الذي أصدرته المحكمة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2001 في قضية " موكس بلانت " ، عيّن الأطراف الرئيس السابق للمحكمة، القاضي مينساه، رئيسا لمحكمة التحكيم المشكَّلة وفقا للمرفق السابع من الاتفاقية. |
En comunicaciones de fecha 8 de abril de 2002 y 17 de abril de 2002, transmitidas por el Reino Unido e Irlanda, respectivamente, se informó al Tribunal de que se había constituido un tribunal arbitral de conformidad con lo dispuesto en el anexo VII de la Convención para que conociera de la controversia relativa a la fábrica MOX. | UN | وفي رسالتين مؤرختين 8 نيسان/ أبريل 2002 و 17 نيسان/أبريل 2002، ومحالتين من المملكة المتحدة وأيرلندا على التوالي، أبلغت المحكمة إنشاء محكمة للتحكيم وفقا للمرفق السابع للاتفاقية من أجل النظر في النزاع المتعلق بمصنع الأكسيد المختلط. |
Dinamarca declaró, de conformidad con el artículo 287 de la Convención, que había escogido a la Corte Internacional de Justicia para que dirimiera las controversias relativas a la interpretación o la aplicación de la Convención y que, de conformidad con el artículo 298, no aceptaba que se constituyera un tribunal arbitral de conformidad con el anexo VII para ninguna de las categorías de controversias indicadas en ese artículo. | UN | 6 - وعملا بالمادة 287 من الاتفاقية، أعلنت الدانمرك أنها اختارت محكمة العدل الدولية لتسوية المنازعات المتعلقة بتفسير الاتفاقية أو تطبيقها، وعملا بالمادة 298 لم تقبل الدانمرك هيئة التحكيم المنشأة وفقا للمرفق السابع لأي فئة من فئات المنازعات المشار إليها في المادة 298. |
En la notificación de 4 de julio de 2003, por la que se incoó un procedimiento de arbitraje de conformidad con lo dispuesto en el anexo VII de la Convención en una controversia relativa a una reclamación de tierras por Singapur en el Estrecho de Johor y sus alrededores, Malasia informó a Singapur de que había nombrado un miembro del tribunal arbitral de conformidad con lo establecido en el párrafo b) del artículo 3 del anexo VII de la Convención. | UN | 37 - في الإخطار المؤرخ 4 تموز/يوليه 2003 الذي استهل إجراءات التحكيم وفقا للمرفق السابع للاتفاقية بشأن النزاع المتعلق باستصلاح سنغافورة أراض في مضيق جوهو وحوله، أبلغت ماليزيا سنغافورة أنها عينت عضوا في هيئة التحكيم عملا بالمادة 3 (ب) من المرفق السابع من الاتفاقية. |
Segundo texto revisado del anexo VII – Organización Mundial de la Salud (OMS) – de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de los Organismos Especializados. | UN | النص المنقح الثاني للمرفق السابع - منظمة الصحة العالمية - لاتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها. |
Tercer texto revisado del anexo VII – Organización Mundial de la Salud (OMS) – de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de los Organismos Especializados. | UN | النص المنقح الثالث للمرفق السابع - منظمة الصحة العالمية - لاتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها. |
Tercer texto revisado del anexo VII, relativo a la Organización Mundial de la Salud (OMS), de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de los Organismos Especializados. | UN | النص الثالث المنقح للمرفق السابع - منظمة الصحة العالمية - لاتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها. |
Tercer texto revisado del anexo VII – Organización Mundial de la Salud (OMS) – de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de los Organismos Especializados. Minneapolis, 17 de julio de 1958 | UN | النص الثالث المنقح للمرفق السابع - منظمة الصحة العالمية - اتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات الخاصة، منيابوليس، 17 تموز/يوليه 1958 |