"للمركبات الثقيلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre vehículos pesados
        
    • los vehículos pesados
        
    • de vehículos pesados
        
    • for heavy
        
    • para vehículos pesados
        
    • vehículos pesados y
        
    3. Pide también al Secretario General que asegure que la relación efectiva entre vehículos pesados y vehículos medianos en todas las misiones no exceda del valor establecido de 1:1 y que justifique cualquier desviación de esa relación; UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل ألا تزيد النسبة الفعلية للمركبات الثقيلة/المتوسطة في جميع البعثات عن النسبة الموحدة المعتمدة وهي 1:1، وأن يقدم تبريرا لأي خروج عن هذه النسبة الموحدة؛
    3. Pide también al Secretario General que se asegure de que la relación efectiva entre vehículos pesados y vehículos medianos en todas las misiones no exceda del valor establecido de 1:1 y que justifique cualquier desviación de esa relación; UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل ألا تزيد النسب الفعلية للمركبات الثقيلة/المتوسطة في جميع البعثات عن نسبة 1:1 الموحدة الراسخة، وأن يقدم تبريرا لأي خروج عن هذه النسبة الموحدة؛
    Repavimentación de las principales vías de abastecimiento y vías de transporte de personal luego del cierre de los campamentos de base, debido al desgaste causado por los vehículos pesados de propiedad de las Naciones Unidas y de los contingentes (etapa de liquidación) UN إعادة رصف طرق اﻹمدادات الرئيسية وطرق نقل اﻷفراد عقب إغلاق معسكرات القاعدة، بسبب الاستعمال العادي للمركبات الثقيلة المملوكة لﻷمم المتحدة وللوحدات أيضا
    La Misión cumple una proporción de 1:1 para los vehículos pesados y medianos. UN تتقيد البعثة بنسبة 1:1 للمركبات الثقيلة/المتوسطة.
    La menor necesidad general de recursos se compensa en parte con la prestación de servicios relacionados con la construcción de un taller de reparación de vehículos pesados. UN وهذا الانخفاض الكلي في الاحتياجات يقابله جزئيا تخصيص اعتماد لخدمات التشييد يتعلق بإنشاء ورشة نقل للمركبات الثقيلة.
    Enmiendas al reglamento No. 70. Uniform provisions concerning the approval of rear marking plates for heavy and long vehicles2. UN تعديلات اللائحة رقم 70 الأحكام الموحدة المتعلقة بلوحات العلامات الخلفية للمركبات الثقيلة والطويل.
    La diferencia respecto de los costos estándar de 100 dólares para vehículos de hasta un año de antigüedad, 350 dólares para vehículos ligeros de más de un año de antigüedad y 500 dólares para vehículos pesados y especializados de más de un año, responde a la experiencia de la misión. UN ويستند الاختلاف بين التكاليف المقدرة أعلاه والمعدلات القياسية البالغة 100 دولار للمركبات التي لا يتعدى عمرها سنة واحدة، و 350 دولارا للمركبات الخفيفة التي يتجاوز عمرها سنة واحدة، و 500 دولار للمركبات الثقيلة والمتخصصة التي يفوق عمرها سنة، إلى تجربة البعثة.
    Asegurar que la relación efectiva entre vehículos pesados y vehículos medianos en todas las misiones no exceda del valor establecido de 1:1 y justificar cualquier desviación de esa relación (párr. 3). UN كفالة ألا تزيد النسب الفعلية للمركبات الثقيلة/المتوسطة في جميع البعثات عن نسبة 1:1 الموحدة الراسخة، وأن يُقدم تبرير لأي خروج عن هذه النسبة الموحدة. (الفقرة 3)
    Asegurar que la relación efectiva entre vehículos pesados y vehículos medianos en todas las misiones no exceda del valor establecido de 1:1 y justificar cualquier desviación de esa relación. (párr. 3) UN كفالة ألا تزيد النسبة الفعلية للمركبات الثقيلة/المتوسطة في جميع البعثات عن النسبة الموحدة المعتمدة وهي 1:1، مع تبرير أي خروج عن هذه النسبة الموحدة (الفقرة 3)؛
    Que asegure que la relación efectiva entre vehículos pesados y vehículos medianos en todas las misiones no exceda del valor establecido de 1:1 y que justifique cualquier desviación de esa relación (párr. 3). UN أن يكفل ألا تزيد النسبة الفعلية للمركبات الثقيلة/المتوسطة في جميع البعثات عن النسبة الموحدة المعتمدة وهي 1:1، وأن يقدم تبريرا لأي خروج عن هذه النسبة الموحدة (الفقرة 3).
    Asegurar que la relación efectiva entre vehículos pesados y vehículos medianos en todas las misiones no exceda del valor establecido de 1:1 y justificar cualquier desviación de esa relación (párr. 3). UN كفالة ألا تزيد النسبة الفعلية للمركبات الثقيلة/المتوسطة في جميع البعثات على النسبة الموحدة المعتمدة وهي 1:1، وتقديم تبرير لأي خروج عن هذه النسبة الموحدة (الفقرة 3).
    Asegurar que la relación efectiva entre vehículos pesados y vehículos medianos en todas las misiones no exceda del valor establecido de 1:1 y justificar cualquier desviación de esa relación (párr. 3). UN أن يكفل ألا تزيد النسبة الفعلية للمركبات الثقيلة/ المتوسطة في جميع البعثات عن النسبة الموحدة المعتمدة وهي 1:1، وأن تقدم تبريرا لأي خروج عن هذه النسبة الموحدة (الفقرة 3).
    Pide que asegure que la relación efectiva entre vehículos pesados y vehículos medianos en todas las misiones no exceda del valor establecido de 1:1 y que justifique cualquier desviación de esa relación. (párr. 3) UN كفالة ألا تزيد النسب الفعلية للمركبات الثقيلة/المتوسطة في جميع البعثات عن نسبة 1:1 الموحدة الراسخة، وأن يبرر أي خروج عن هذه النسبة الموحدة. (الفقرة 3)
    Se prolongó la vida útil de los vehículos ligeros a 9 años y 200.000 kilómetros, en comparación con una vida útil estándar de 7 años y 140.000 kilómetros; en el caso de los vehículos pesados pasó a ser de 12 años, mientras que su vida útil estándar era de 8 años. UN ومدد عمر المركبات الخفيفة إلى 9 سنوات و 000 200 كيلومتر مقارنة بالعمر القياسي الذي يبلغ 7 سنوات و 000 140 كيلومتر، ومدد إلى 12 سنة بالنسبة للمركبات الثقيلة مقارنة بالعمر القياسي الذي يبلغ 8 سنوات.
    Además, se hace hincapié en que los vehículos de las misiones deben rotarse periódicamente y se determina que la vida útil de los vehículos ligeros es de 22.250 kilómetros por año y la de los vehículos pesados de 10.000 kilómetros por año. UN وتؤكد أيضا على ضرورة المناوبة الدورية للمركبات في جميع البعثات، وتحدد العمر الافتراضي للمركبة على أساس سنوي بواقع 250 22 كيلو مترا في السنة للمركبات الخفيفة و 000 10 كيلو مترا في السنة للمركبات الثقيلة.
    5.1.4 Logro de unas tasas de disponibilidad de vehículos del 80% para los vehículos ligeros de transporte de pasajeros y del 65% para los vehículos pesados UN 5-1-4 توافر المركبات بنسبة 80 في المائة فيما يتعلق بسيارات الركاب الخفيفة و 65 في المائة بالنسبة للمركبات الثقيلة
    Gracias a ello la vida útil del 80% de la flota de vehículos ligeros de la Misión se prolongó a 9 años y 200.000 kilómetros, en comparación con una vida útil estándar de 7 años y 140.000 kilómetros; en el caso de los vehículos pesados pasó a ser de 12 años, mientras que anteriormente su vida útil estándar era de 8 años. UN وأدى ذلك إلى إطالة العمر فيما يتعلق بنسبة 80 في المائة من أسطول المركبات الخفيفة للبعثة إلى 9 سنوات و 000 200 كيلومتر مقارنة بالعمر القياسي الذي يبلغ 7 سنوات و 000 140 كيلومتر، ومدد إلى 12 سنة بالنسبة للمركبات الثقيلة مقارنة بالعمر القياسي الذي يبلغ 8 سنوات
    La estimación también incluye recursos para sufragar los servicios de 15 contratistas individuales que trabajarían para los lados Alfa y Bravo como conductores de vehículos pesados. UN ويشمل التقدير أيضا الاحتياجات من أجل 15 متعاقدا فرديا على الجانبين ألفا وبرافو للعمل كسائقين للمركبات الثقيلة.
    En la Sección de Control de Tráfico se propone crear un puesto de asistente de transportes como parte del equipo adicional de vehículos pesados propuesto, que se establecería en el centro logístico de Entebbe para el transporte de carga por superficie al este del país, por los motivos explicados en el párrafo 30 supra. UN 51 - وفي قسم مراقبة الحركة، يُقترح استحداث وظيفة مساعد نقل، كجزء من فريق إضافي للمركبات الثقيلة يُقترح إنشاؤه في مركز اللوجستيات في عنتيبي، أوغندا للنقل البري للشحنات إلى شرق البلاد، للأسباب التي ورد شرحها في الفقرة 30 أعلاه.
    Enmiendas al reglamento No. 70. Uniform provisions concerning the approval of rear marking plates for heavy and long vehicles. UN تعديلات على اللائحة رقم 70 : أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على لوحات العلامات الخلفية للمركبات الثقيلة والطويلة.
    La duración del 80% del parque de vehículos de la Misión se extendió a 9 años y 200.000 kilómetros, en comparación con la duración estándar de 7 años y 140.000 kilómetros y de 12 años para vehículos pesados en comparación con la duración estándar de 8 años UN مدد عمر 80 في المائة من أسطول مركبات البعثة إلى 9 سنوات و 000 200 كيلومتر مقارنة بالعمر القياسي الذي يبلغ 7 سنوات و 000 140 كيلومتر، ومدد إلى 12 سنة بالنسبة للمركبات الثقيلة مقارنة بالعمر القياسي الذي يبلغ 8 سنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more