"للمزيد من التفاصيل" - Translation from Arabic to Spanish

    • para más información
        
    • para más detalles
        
    • más detalles en
        
    • véanse los detalles
        
    • para mayores detalles
        
    • para más detalle
        
    • pueden verse más detalles
        
    • puede encontrarse información más detallada
        
    para más información, vamos con Andrea Mitchel de NBC Open Subtitles للمزيد من التفاصيل دعونا ننتقل لمراسلة -NBC- (أندريا ميتشل)
    Fue elaborado por el Grupo Multidisciplinario de Expertos y la Mesa sobre la base de los resultados del proceso de análisis inicial regional conjunto emprendido en respuesta a la decisión IPBES2/5 (véase IPBES/3/6 para más información sobre el proceso). UN وقد تم وضع المرفق من قبل فريق الخبراء المتعدد التخصصات والمكتب على أساس نتائج العملية المشتركة لتحديد النطاق الإقليمي التي تم الاضطلاع بها استجابة للمقرر م ح د-2/5 (للمزيد من التفاصيل بشأن العملية، انظر IPBES/3/6).
    Por muchas preguntas que surgieran, no teníamos tiempo para más detalles. Open Subtitles رغم ان ذلك رفع العديد من الأسئلة لم يكن لدينا اي وقت للمزيد من التفاصيل
    El Secretario General expresó su satisfacción por el mantenimiento de la cesación del fuego. (para más detalles véase S/1996/674.) UN وأعرب اﻷمين العام عن ارتياحه لاستمرار وقف إطلاق النار. )للمزيد من التفاصيل انظر الوثيقة S/1996/674.(
    Pueden consultarse más detalles en los anexos 16 y 17 del presente informe. UN ويمكن للمزيد من التفاصيل الرجوع إلى المرفقين 16 و17 بهذا التقرير.
    véanse los detalles en el anexo II de los presentes procedimientos. UN انظر المرفق الثاني بمشروع الإجراءات هذا للمزيد من التفاصيل.
    Por razones administrativas y de comunicaciones, dicha Oficina tenía sede en Apia (Samoa Occidental) (para mayores detalles, véase el párrafo 8). UN وﻷسباب تتعلق باﻹدارة واﻹتصال، يقع مقر هذا المكتب في آبيا في ساموا الغربية )للمزيد من التفاصيل انظر الفقرة ٨(.
    Se imponen restricciones al uso del metamidofos (para más información véase la sección 2.3.3.) En la Directiva se estipula que los Estados miembros han de revisar todas las autorizaciones de uso del metamidofos para asegurarse de que se cumplen las restricciones establecidas en la Directiva 2006/131/CE al 30 de junio de 2007. Era preciso también reevaluar los productos que contienen metamidofos a más tardar el 30 de junio de 2008. UN كذلك فرض الأمر التوجيهي قيوداً على استخدام الميثاميدوفوس (للمزيد من التفاصيل انظر الجزء 2-3-3). وطلب الأمر التوجيهي من الدول الأعضاء استعراض كل أذونات الميثاميدوفوس للتأكد من مراعاة القيود الواردة في الأمر التوجيهي2006/131/EC بدايةً من 30 حزيران/يونيه 2007، كما طلب إعادة تقييم المنتجات المحتوية على الميثاميدوفوس بحلول 30 حزيران/يونيه 2008.
    Se imponen restricciones al uso del metamidofos (para más información véase la sección 2.3.3.) En la Directiva se estipula que los Estados miembros han de revisar todas las autorizaciones de uso del metamidofos para asegurarse de que se cumplen las restricciones establecidas en la Directiva 2006/131/CE al 30 de junio de 2007. Era preciso también reevaluar los productos que contienen metamidofos a más tardar el 30 de junio de 2008. UN كذلك فرض الأمر التوجيهي قيوداً على استخدام الميثاميدوفوس (للمزيد من التفاصيل انظر الجزء 2-3-3). وطلب الأمر التوجيهي من الدول الأعضاء استعراض كل أذونات الميثاميدوفوس للتأكد من مراعاة القيود الواردة في الأمر التوجيهي 2006/131/EC بدايةً من 30 حزيران/يونيه 2007، كما طلب إعادة تقييم المنتجات المحتوية على الميثاميدوفوس بحلول 30 حزيران/يونيه 2008.
    para más detalles (definiciones, notas explicativas, etc.) véanse las fuentes infra. UN انظر المصادر أدناه للمزيد من التفاصيل )التعاريف، والملاحظات التفسيرية، وما إلى ذلك(. المصادر:
    En la misma sesión, el representante del Frente POLISARIO hizo una declaración sobre la cuestión del Sáhara Occidental (para más detalles, véase A/C.4/51/SR.5). UN ٣٣ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل جبهة البوليساريو ببيان بشأن مسألة الصحراء الغربية )للمزيد من التفاصيل انظر: A/C.4/51/SR.5(.
    En la quinta sesión de la Comisión, celebrada el 10 de octubre, el representante de Argelia hizo una declaración sobre la cuestión del Sáhara Occidental (para más detalles, véase A/C.4/51/SR.5). UN ٣٤ - في الجلسة ٥ للجنة المعقودة في ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر، أدلى مندوب الجزائر ببيان بشأن مسألة الصحراء الغربية )للمزيد من التفاصيل انظر: A/C.4/51/SR.5(.
    El Secretario General instó a todas las partes a que colaboraran a ese respecto, adoptando nuevas medidas positivas que aumentaran las perspectivas de un arreglo duradero, y a que siguieran cooperando con su Representante Especial interino. (para más detalles, véase S/1996/913.) UN وحث اﻷمين العام جميع اﻷطراف على المساهمة في اتخاذ المزيد من التدابير اﻹيجابية التي يمكن أن تساعد على تحسين احتمالات التوصل إلى تسوية دائمة، كما حثها على مواصلة التعاون مع الممثل الخاص بالنيابة. )للمزيد من التفاصيل انظر S/1996/913.(
    El proyecto fue elaborado por el Grupo Multidisciplinario de Expertos y la Mesa sobre la base de los resultados del proceso de análisis inicial regional que emprendieron de forma conjunta en respuesta a la decisión IPBES2/5 (para más detalles del proceso, véase IPBES/3/6). UN وأعد هذا التقرير فريق الخبراء المتعدد التخصصات والمكتب على أساس نتائج العملية الإقليمية المشتركة لتحديد النطاق التي أُجريت استجابة للمقرر م ح د-2/5 (أنظر IPBES/3/6 للمزيد من التفاصيل بشأن هذه العملية).
    Véanse más detalles en el documento A/65/HLPM/INF/1.] UN انظر الوثيقة A/65/HLPM/INF/1 للمزيد من التفاصيل.]
    Pueden consultarse más detalles en los anexos 16 y 17 del informe. UN ويمكن للمزيد من التفاصيل الرجوع إلى المرفقين 16 و17 بهذا التقرير.
    Pueden verse más detalles en los párrafos 343 y siguientes, referentes al artículo 12, infra. UN 28 - للمزيد من التفاصيل يرجى الرجوع إلى الفقرة 343 وما بعدها في إطار المادة 12 أدناه.
    véanse los detalles en el anexo II de los presentes procedimientos. UN انظر المرفق الثاني بمشروع الإجراءات هذا للمزيد من التفاصيل.
    Por tal motivo, en el presente proyecto de presupuesto se solicita una cantidad mínima para reponer cinco vehículos con tracción en las cuatro ruedas y un autobús liviano (para mayores detalles, véase el anexo II.C). UN ولهذا السبب تعكس الميزانية المقترحة توفير مخصصات بحد أدنى لاستبدال خمس من المركبات المتعددة الأغراض رباعية الدفع، وحافلة خفيفة واحدة (للمزيد من التفاصيل انظر المرفق الثاني، جيم).
    Por último, los acuerdos que regulan las BNA también deberían reducir la incertidumbre en la gestión del comercio y mejorar el acceso a los mercados y la seguridad de los mercados de exportación (para más detalle véanse los cuadros 13 a 15 del anexo estadístico). UN وأخيرا، يتعين للاتفاقات التي تنظم الحواجز غير التعريفية أن تعمل أيضا على تقليل عدم التيقن في مسار التجارة وتحسين امكانية الوصول إلى السوق، وأمن منافذ التصدير )انظر الجداول ١٣ إلى ١٥ من المرفق اﻹحصائي للمزيد من التفاصيل(.
    Una característica del Sistema de registro civil y estadísticas vitales es el Programa de registro inmediato, introducido en enero de 2007 para recopilar datos desglosados por sexo sobre todos los niños nacidos en centros de salud públicos (puede encontrarse información más detallada en relación con el artículo 9). UN 31 - ومن ملامح نظام التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية برنامج التسجيل بجانب السرير الذي بدأ في كانون الثاني/يناير 2007 من أجل جمع بيانات مفصّلة حسب نوع الجنس عن جميع الأطفال الذين يولدون في المرافق الصحية العامة (للمزيد من التفاصيل انظر المادة 9).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more