"للمسؤولية النووية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de responsabilidad nuclear
        
    • de responsabilidad por daños nucleares
        
    • sobre responsabilidad por daños nucleares
        
    Compartimos la opinión expresada por otros Estados Miembros de que hay que tomar todas las medidas necesarias para fortalecer el régimen internacional de responsabilidad nuclear. UN ونتشاطر بالكامل وجهة النظر التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء اﻷخرى بأنه ينبغي اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتعزيز النظام الدولي للمسؤولية النووية.
    Los Estados partes toman nota de los progresos alcanzados con miras a la elaboración de un régimen internacional amplio de responsabilidad nuclear y expresan la esperanza de que dichas negociaciones concluyan en fecha temprana. UN وتلاحظ الدول الأطراف ما أحرز من تقدم نحو وضع نظام شامل للمسؤولية النووية الدولية، وتعرب عن أملها في اختتام هذه المفاوضات في وقت مبكر.
    :: Medida 63: Pongan en vigor un régimen de responsabilidad nuclear civil pasando a ser partes en los instrumentos internacionales pertinentes o adoptando la legislación nacional adecuada, sobre la base de los principios establecidos por los principales instrumentos internacionales pertinentes; UN :: الإجراء 63: وضع نظام للمسؤولية النووية المدنية بأن تصبح طرفا في الصكوك الدولية ذات الصلة أو تعتمد تشريعات وطنية مناسبة، على أساس المبادئ التي أرستها الصكوك الدولية الرئيسية ذات الصلة.
    Deben establecerse mecanismos eficaces en el plano nacional e internacional de responsabilidad por daños nucleares para conceder una indemnización por daños y perjuicios en caso de un incidente durante el trasporte marítimo de materiales radiactivos. UN ويجب إنشاء آليات وطنية ودولية فعالة للمسؤولية النووية من أجل تقديم تعويض عن الأضرار في حالة وقوع حادث أثناء النقل البحري لمواد مشعة.
    Cooperar para lograr el establecimiento de mecanismos efectivos y coherentes de responsabilidad por daños nucleares en los planos nacional y mundial, y adherirse a los instrumentos internacionales relativos a la responsabilidad por daños nucleares según proceda. UN التعاون من أجل ضمان وجود آليات للمسؤولية النووية تتسم بالفعالية والتماسك على الصعيدين الوطني والعالمي، والتقيد بالصكوك الدولية المتعلقة بالمسؤولية عن الأضرار النووية حسب الاقتضاء.
    Pongan en vigor un régimen de responsabilidad nuclear civil pasando a ser partes en los instrumentos internacionales pertinentes o adoptando la legislación nacional adecuada, sobre la base de los principios establecidos por los principales instrumentos internacionales pertinentes. UN وضع نظام للمسؤولية النووية المدنية بأن تصبح طرفا في الصكوك الدولية ذات الصلة أو تعتمد تشريعات وطنية مناسبة، على أساس المبادئ التي أرستها الصكوك الدولية الرئيسية ذات الصلة.
    Pongan en vigor un régimen de responsabilidad nuclear civil pasando a ser partes en los instrumentos internacionales pertinentes o adoptando la legislación nacional adecuada, sobre la base de los principios establecidos en los principales instrumentos internacionales pertinentes. UN وضع نظام للمسؤولية النووية المدنية بأن تصبح طرفا في الصكوك الدولية ذات الصلة أو تعتمد تشريعات وطنية مناسبة، على أساس المبادئ التي أرستها الصكوك الدولية الرئيسية ذات الصلة.
    Pongan en vigor un régimen de responsabilidad nuclear civil pasando a ser partes en los instrumentos internacionales pertinentes o adoptando la legislación nacional adecuada, sobre la base de los principios establecidos por los principales instrumentos internacionales pertinentes. UN وضع نظام للمسؤولية النووية المدنية بأن تصبح طرفا في الصكوك الدولية ذات الصلة أو تعتمد تشريعات وطنية مناسبة، على أساس المبادئ التي أرستها الصكوك الدولية الرئيسية ذات الصلة.
    La declaración conjunta afirma el compromiso de ambos países de contribuir al establecimiento de un régimen mundial de responsabilidad nuclear que prevea una indemnización adecuada para víctimas de un accidente nuclear, tal como recomienda el OIEA. UN ويؤكد هذا البيان المشترك التزام الدولتين بالإسهام في إنشاء نظام عالمي للمسؤولية النووية المدنية يشمل تقديم التعويض لضحايا الحوادث النووية، على النحو الذي توصي به الوكالة.
    Responsabilidad por daños nucleares. En junio de 2009, el Grupo internacional de expertos sobre responsabilidad por daños nucleares reafirmó su apoyo al establecimiento de un régimen mundial de responsabilidad nuclear. UN 282 - المسؤولية عن الضرر النووي - في حزيران/يونيه 2009، أكد مجددا فريق الخبراء الدولي المعني بالمسؤولية النووية تأييده لإنشاء نظام عالمي للمسؤولية النووية.
    Algunos participantes pusieron de relieve la necesidad de un régimen global de responsabilidad nuclear que se ocupase de los intereses de todos los Estados que podrían verse afectados por un accidente nuclear, con miras a proporcionar una indemnización apropiada por los daños nucleares. UN 15 - وأبرز بعض المشاركين ضرورة إقامة نظام عالمي للمسؤولية النووية يعالج شواغل جميع الدول التي قد تتضرر من حادث نووي، وذلك لتقديم التعويض المناسب عن الأضرار النووية.
    Los Estados partes recordaron la necesidad de que los Estados aplicaran un régimen de responsabilidad nuclear civil haciéndose parte en los instrumentos internacionales pertinentes o adoptando la legislación nacional adecuada, sobre la base de los principios establecidos por los principales instrumentos internacionales pertinentes. UN 96 - وذكَّرت الدول الأطراف بالحاجة إلى أن تضع الدول نظاما للمسؤولية النووية المدنية بأن تصبح طرفا في الصكوك الدولية ذات الصلة أو تعتمد تشريعات وطنية مناسبة، على أساس المبادئ التي أرستها الصكوك الدولية الرئيسية ذات الصلة.
    Los Estados partes recordaron la necesidad de que todos los Estados aplicaran un régimen de responsabilidad nuclear civil haciéndose parte en los instrumentos internacionales pertinentes o aprobando la legislación nacional adecuada, sobre la base de los principios establecidos por los principales instrumentos internacionales pertinentes. UN 95 - وأشارت الدول الأطراف إلى الحاجة إلى أن تنفذ الدول نظاماً للمسؤولية النووية المدنية بأن تصبح طرفاً في الصكوك الدولية ذات الصلة أو تعتمد تشريعات وطنية مناسبة، على أساس المبادئ التي أرستها الصكوك الدولية الرئيسية ذات الصلة.
    El Reino Unido alienta activamente a todos los Estados con programas nucleares civiles, o a aquellos que se planteen la posibilidad de desarrollarlos, a unirse al sistema de responsabilidad nuclear y convertirse en parte contratante de los principales instrumentos internacionales y en particular de la Convención sobre Seguridad Nuclear y la Convención conjunta. UN 63 - وتشجِّع المملكة المتحدة تشجيعاً فعالاً جميع الدول التي لديها برامج نووية مدنية، أو الدول التي تفكر في تطوير واحد من تلك البرامج، على الانضمام إلى نظام للمسؤولية النووية وأن تصبح أطرافاً متعاقدة في الصكوك الدولية ذات الصلة ولا سيما اتفاقية السلامة النووية والاتفاقية المشتركة.
    Deben establecerse mecanismos eficaces en el plano nacional e internacional de responsabilidad por daños nucleares para conceder una indemnización por daños y perjuicios en caso de un incidente durante el trasporte marítimo de materiales radiactivos. UN ويجب إنشاء آليات وطنية ودولية فعالة للمسؤولية النووية من أجل تقديم تعويض عن الأضرار في حالة وقوع حادث أثناء النقل البحري لمواد مشعة.
    Cooperar para lograr el establecimiento de mecanismos efectivos y coherentes de responsabilidad por daños nucleares en los planos nacional y mundial, y adherirse a los instrumentos internacionales relativos a la responsabilidad por daños nucleares según proceda. UN التعاون من أجل ضمان وجود آليات للمسؤولية النووية تتسم بالفعالية والتماسك على الصعيدين الوطني والعالمي، والتقيد بالصكوك الدولية المتعلقة بالمسؤولية عن الأضرار النووية حسب الاقتضاء.
    Los Estados Miembros deberán esforzarse para establecer un régimen mundial de responsabilidad por daños nucleares que aborde las preocupaciones de todos los Estados que podrían verse afectados por un accidente nuclear con miras a facilitar una indemnización adecuada por daños nucleares. UN تعمل الدول الأعضاء على إنشاء نظام عالمي للمسؤولية النووية يعالج شواغل جميع الدول التي قد تتأثر بحادث نووي، بهدف توفير التعويض المناسب عن الأضرار النووية.
    Los Estados Miembros deberán esforzarse para establecer un régimen mundial de responsabilidad por daños nucleares que aborde las preocupaciones de todos los Estados que podrían verse afectados por un accidente nuclear con miras a facilitar una indemnización adecuada por daños nucleares. UN تعمل الدول الأعضاء على إنشاء نظام عالمي للمسؤولية النووية يعالج شواغل جميع الدول التي قد تتأثر بحادث نووي، بهدف توفير التعويض المناسب عن الأضرار النووية.
    Destacó asimismo la importancia de contar con una adhesión amplia al régimen internacional de responsabilidad por daños nucleares establecido por la Convención de Viena sobre responsabilidad civil por daños nucleares, enmendada en 1997, y los tratados conexos aprobados bajo los auspicios del OIEA. UN وشدد على أهمية التقيد على نطاق واسع بالنظام الدولي للمسؤولية النووية الذي أنشأته اتفاقية فيينا بشأن المسؤولية المدنية عن الضرر النووي، بالصيغة المعدلة في عام 1997، والمعاهدات ذات الصلة المعتمدة برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    117. Los Estados Unidos han promovido activamente la Convención sobre Indemnización Suplementaria por Daños Nucleares con el fin de que se convierta en un régimen mundial de responsabilidad por daños nucleares, además de instar la adhesión de otros países al respecto. UN 117- وروجت الولايات المتحدة بنشاط لاتفاقية التعويض التكميلي عن الأضرار النووية لتُصبح نظاماً عالمياً للمسؤولية النووية وحثت البلدان الأخرى على الانضمام إليها.
    Responsabilidad por daños nucleares. El Grupo internacional de expertos sobre responsabilidad por daños nucleares del OIEA promueve la adhesión de los Estados a los instrumentos internacionales sobre responsabilidad por daños nucleares. UN 216 - المسؤولية عن الضرر النووي - يروج فريق الخبراء الدولي المعني بالمسؤولية النووية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية لالتزام الدول بالصكوك الدولية للمسؤولية النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more