80. Aplaude la decisión de la reciente Cumbre del Sur del Grupo de los 77, celebrada en Doha, de crear el Fondo del Sur para el Desarrollo y la Asistencia Humanitaria. | UN | 80- وأعربت عن ترحيبها بقرار مؤتمر القمة الأخير لبلدان الجنوب الأعضاء في مجموعة الـ77، الذي عُقد في الدوحة، وأفضى إلى إنشاء صندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية. |
En este sentido, el Fondo del Sur para el Desarrollo y la Asistencia Humanitaria, creado en la Segunda Cumbre del Sur del Grupo de los 77 y China, podría contribuir sobremanera al logro de las metas y objetivos de la cooperación Sur-Sur; | UN | وفي هذا الصدد، باستطاعة صندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية الذي أنشأه مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب الذي عقدته مجموعة الـ 77 والصين أن يسهم مساهمة كبيرة في تحقيق الأهداف والغايات المتوخاة من التعاون بين بلدان الجنوب؛ |
También consideramos que estos fondos reúnen las condiciones necesarias para recibir en un futuro contribuciones del Fondo del Sur para el Desarrollo y la Asistencia Humanitaria, establecido en la segunda Cumbre del Sur. | UN | كذلك نعتقد أن هذه الصناديق مؤهلة لتلقي المساهمات في المستقبل من صندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية الذي أُنشئ في مؤتمر قمة الجنوب الثاني. |
En este sentido, el Fondo del Sur para el Desarrollo y la Asistencia Humanitaria, creado en la Segunda Cumbre del Sur del Grupo de los 77 y China, podría contribuir sobremanera al logro de las metas y objetivos de la cooperación Sur-Sur; | UN | وفي هذا الصدد، باستطاعة صندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية الذي أنشأه مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب الذي عقدته مجموعة الـ 77 والصين أن يسهم مساهمة كبيرة في تحقيق الأهداف والغايات المتوخاة من التعاون بين بلدان الجنوب؛ |
Intervención del Sr. Poul Nielson, Comisario Europeo de Desarrollo y Ayuda Humanitaria: " Las Naciones Unidas y Europa: socios multilaterales activos " | UN | كلمة السيد بول نيسلون، المفوض الأوروبي للمساعدة الإنمائية والإنسانية بعنوان: " الأمم المتحدة وأوروبا: شركاء متعددو الأطراف ناشطون " |
Discurso del Sr. Poul Nielson, Comisario Europeo para el Desarrollo y la Ayuda Humanitaria, sobre " Las Naciones Unidas y Europa: asociados multilaterales activos " | UN | كلمة السيد بول نيلسون، المفوض الأوروبي للمساعدة الإنمائية والإنسانية: " الأمم المتحدة وأوروبا: شريكان نشطان متعددا الأطراف " |
Por ejemplo, en la Segunda Cumbre del Sur celebrada en Doha se creó el Fondo del Sur para el Desarrollo y la Asistencia Humanitaria para contribuir a atacar los problemas del hambre, la pobreza y los desastres humanitarios en los países en desarrollo. | UN | فعلى سبيل المثال، أدى مؤتمر قمة الجنوب الثاني المعقود في الدوحة إلى إنشاء صندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية للمساعدة على التصدي لمشاكل الجوع والفقر والكوارث الإنسانية في البلدان النامية. |
En este sentido, el Fondo del Sur para el Desarrollo y la Asistencia Humanitaria, creado en la Segunda Cumbre del Sur del Grupo de los 77 y China, podría contribuir sobremanera al logro de las metas y objetivos de la cooperación Sur-Sur; | UN | وفي هذا الصدد، فإن باستطاعة صندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية الذي أنشأته القمة الثانية لبلدان الجنوب، الذي عقدته مجموعة الـ 77 والصين، المساهمة مساهمة كبيرة في تحقيق الأهداف والغايات المتوخاة من التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ |
Los Ministros resaltaron la urgencia de poner en funcionamiento el Fondo del Sur para el Desarrollo y la Asistencia Humanitaria, como habían reiterado en el párrafo 3 de su declaración ministerial aprobada el 22 de septiembre de 2005. | UN | 19 - وشدد الوزراء على التعجيل بدخول صندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية مرحلة التشغيل حسبما تقرر في الفقرة الثالثة من بيانهم الوزاري المعتمد في 22 أيلول/ سبتمبر 2005. |
En la Segunda Cumbre del Sur, los países en desarrollo no sólo prometieron intensificar su labor en la cooperación Sur-Sur, sino que además crearon el Fondo del Sur para el Desarrollo y la Asistencia Humanitaria para financiar esa labor. | UN | ولم تكتف البلدان النامية، في مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب، بالتعهد فقط بتكثيف الجهود المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بل ومضت إلى تأسيس صندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية من أجل تمويل هذه الجهود. |
En la segunda Cumbre del Sur, celebrada en Doha del 14 al 16 de junio de 2005, los países en desarrollo aprobaron un Plan de Acción de Doha que comprendía la creación del Fondo del Sur para el Desarrollo y la Asistencia Humanitaria con miras a fomentar el desarrollo económico y social. | UN | ففي مؤتمر قمة الجنوب الثاني، اعتمدت البلدان النامية خطة عمل الدوحة التي تضمنت إنشاء " صندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية " لدعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
En la Segunda Cumbre del Sur, celebrada en Doha en junio de 2005, se estableció el Fondo del Sur para el Desarrollo y la Asistencia Humanitaria. | UN | وقد أنشأ مؤتمر قمة الجنوب الثاني (الدوحة، حزيران/يونيه 2005) صندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية. |
En este sentido, el Fondo del Sur para el Desarrollo y la Asistencia Humanitaria, creado en la Segunda Cumbre del Sur del Grupo de los 77 y China, podría contribuir sobremanera al logro de las metas y objetivos de la cooperación Sur-Sur; | UN | وفي هذا الصدد، باستطاعة صندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية الذي أنشأه مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب الذي عقدته مجموعة الـ 77 والصين أن يسهم مساهمة كبيرة في تحقيق الأهداف والغايات المتوخاة من التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ |
En este contexto, los Ministros solicitaron al Presidente del Grupo de los 77 que adoptara las medidas necesarias para poner en funcionamiento el Fondo del Sur para el Desarrollo y la Asistencia Humanitaria creado en el 12º período de sesiones del Comité Intergubernamental de Seguimiento y Coordinación sobre la Cooperación Económica entre Países en Desarrollo. | UN | وفي هذا السياق، طلب الوزراء إلى رئيس مجموعة الـ 77 اتخاذ الخطوات الضرورية من أجل تشغيل صندوق الجنوب الاستئماني للمساعدة الإنمائية والإنسانية الذي أنشئ بمناسبة انعقاد الدورة الثانية عشرة للجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق بشأن التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية. |
Reconocemos la considerable contribución de mecanismos tales como el Fondo de la Organización de Países Exportadores de Petróleo para el Desarrollo Internacional, impulsado por un grupo de países en desarrollo, así como la posible contribución del Fondo del Sur para el Desarrollo y la Asistencia Humanitaria a las actividades de desarrollo en los países en desarrollo. | UN | 42 - ونقر بالمساهمة الهائلة التي توفرها ترتيبات مثل صندوق منظمة البلدان المصدرة للنفط والتي بادرت بها مجموعة من البلدان النامية، وكذلك المساهمة المحتملة من صندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية في الأنشطة الإنمائية في البلدان النامية. |
Reconocemos la considerable contribución de mecanismos tales como el Fondo de la Organización de Países Exportadores de Petróleo para el Desarrollo Internacional, impulsado por un grupo de países en desarrollo, así como la posible contribución del Fondo del Sur para el Desarrollo y la Asistencia Humanitaria a las actividades de desarrollo en los países en desarrollo. | UN | 42 - ونقر بالمساهمة الهائلة التي توفرها ترتيبات مثل صندوق منظمة البلدان المصدرة للنفط والتي بادرت بها مجموعة من البلدان النامية، وكذلك المساهمة المحتملة من صندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية في الأنشطة الإنمائية في البلدان النامية. |
El apoyo prestado al G-77 en la organización de la Segunda Cumbre del Sur contribuyó a la realización por el G-77 de dos actividades: la elaboración de un nuevo plan de acción Sur-Sur y el establecimiento del Fondo del Sur para el Desarrollo y la Asistencia Humanitaria, al que Qatar ha prometido 20 millones de dólares y la India y China 2 millones de dólares cada una. | UN | 17 - وأفضى الدعم الذي تلقته مجموعة الـ 77 في عقد اجتماع قمة بلدان الجنوب الثاني، إلى اتخاذ مجموعة الـ 77 لإجراءين هما: صياغة خطة عمل جديدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وتأسيس صندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية. |
350. Los Ministros acogieron con beneplácito el lanzamiento de la Plataforma de Desarrollo del Sur así como la aprobación del Fondo del Sur para el Desarrollo y la Asistencia Humanitaria durante la duodécima reunión del Comité Intergubernamental de Seguimiento y Coordinación sobre la Cooperación Económica entre Países en Desarrollo (CEPD) celebrada en Yamoussoukro, Côte d ' Ivoire, el 13 de junio de 2008. | UN | 350 - ورحب الوزراء بإطلاق برنامج التنمية لبلدان الجنوب والموافقة على صندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية أثناء الدورة الثانية عشرة للجنة بين الحكومية للمتابعة والتنسيق المعنية بالتعاون الاقتصادي جنوب-جنوب، المنعقدة في ياموسكرو، كوت ديفوار، في 13 حزيران/يونيه 2008. |
Acogemos con beneplácito y celebramos la iniciativa del Estado de Qatar de crear y acoger el Fondo del Sur para el Desarrollo y la Asistencia Humanitaria y la donación de 20 millones de dólares estadounidenses para ayudar a los países del Sur en sus esfuerzos en materia de desarrollo económico y social, salud y educación, y para enfrentar los problemas del hambre, la pobreza y las catástrofes humanas. | UN | 36 - وإننا نرحب بمبادرة دولة قطر ونحيّي هذه المبادرة التي ترمي إلى إنشاء واستضافة " صندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية " ، كما نرحّب بتبرعها بمبلغ 20 مليون دولار أمريكي ونحيّيها على ذلك التبرع الذي يرمي إلى مساعدة بلدان الجنوب في جهودها الإنمائية التي تبذلها في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والصحية والتعليمية، وإلى معالجة مشاكل الجوع والفقر والكوارث البشرية. |
Estuvieron presentes en el estrado el Administrador del PNUD, la Directora Ejecutiva del UNICEF, el Director Ejecutivo del FNUAP, el Director Ejecutivo Adjunto del PMA y el Sr. Poul Nielson, Comisario Europeo de Desarrollo y Ayuda Humanitaria. | UN | واعتلى المنصة إلى جانبه مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية لليونيسيف والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، والمدير التنفيذي المساعد لبرنامج الأغذية العالمي والسيد بول نيلسون المفوض الأوروبي للمساعدة الإنمائية والإنسانية. |
53. La organización Responsabilidad Global - Plataforma austriaca para el Desarrollo y la Ayuda Humanitaria señaló que el Programa austriaco de cooperación para el desarrollo mostraba una serie de deficiencias en la realización del derecho al desarrollo y el cumplimiento de los compromisos internacionales de Austria con el programa internacional de desarrollo. | UN | 53- لاحظت منظمة المسؤولية العالمية - المنهاج النمساوي للمساعدة الإنمائية والإنسانية أن التعاون الإنمائي النمساوي تعتريه أوجه قصور في إعمال الحق في التنمية وفي الوفاء بالتزامات النمسا الدولية إزاء جدول أعمال التنمية الدولية. |