"للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • asistencia técnica relacionada con el comercio
        
    • para la asistencia técnica vinculada al comercio
        
    • para la asistencia técnica a
        
    • para la asistencia técnica en apoyo
        
    • asistencia técnica en materia de comercio
        
    En el CCI se ha creado una dependencia administrativa para coordinar la aplicación del marco integrado para la asistencia técnica relacionada con el comercio. UN ويجري إنشاء وحدة إدارية في مركز التجارة الدولية لتنسيق تنفيذ اﻹطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    Hemos examinado los resultados del examen prescrito del Marco Integrado para la asistencia técnica relacionada con el comercio (Marco Integrado). UN لقد درسنا نتائج الاستعراض المفوض بإجرائه للإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    En este contexto, instar a que se refuerce el Marco de Integración de la asistencia técnica relacionada con el comercio, para los países menos adelantados; UN وفي هذا السياق، تدعو إلى تعزيز الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نموا؛
    En cuanto al desarrollo de la producción y la capacidad comercial, subrayó la importancia del Marco Integrado para la asistencia técnica relacionada con el comercio. UN وفيما يتعلق بتنمية الطاقة الإنتاجية والتجارية، أكد أهمية الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    En el mismo contexto, mi delegación pide la pronta aplicación del Marco integrado para la asistencia técnica vinculada al comercio, de la OMC, que facilitará la integración de los países menos adelantados en el sistema de comercio mundial. UN وفي نفس السياق، يطالب وفد بلادي تنفيذ سريع للإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لمنظمة التجارة العالمية، الذي سيسهل إدماج أقل البلدان نموا في النظام التجاري العالمي.
    Marco Integrado mejorado para la asistencia técnica a los PMA en materia de comercio UN الإطار المتكامل المعزز للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نمواً
    El representante de Etiopía lamentó la lentitud en la aplicación del Marco Integrado para la asistencia técnica en apoyo de los PMA. UN وأعرب عن أسفه لبطء تنفيذ إطار العمل المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نموا.
    Se sigue considerando que la UNCTAD es un importante proveedor de asistencia técnica relacionada con el comercio y orientada al desarrollo. UN لا يزال يُنظر إلى الأونكتاد بوصفه مصدراً هاماً للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة الموجهة نحو التنمية.
    35. Egipto se congratulaba del Marco Integrado para la asistencia técnica relacionada con el comercio adoptado por la Reunión de Alto Nivel. UN ٥٣ - وقال إن مصر ترحب باﻹطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة الذي اعتمده الاجتماع الرفيع المستوى.
    46. La plena aplicación del Marco Integrado para la asistencia técnica relacionada con el comercio requeriría reforzar la capacidad de la UNCTAD. UN ٦٤ - وأردف قائلا إن التنفيذ الكامل للاطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة يتطلب تعزيز القدرات في اﻷونكتاد.
    Asimismo era importante garantizar el apoyo de todos los organismos competentes, en todos los niveles, para el fondo fiduciario para la asistencia técnica relacionada con el comercio. UN ومن المهم أيضا أن تكفل جميع الوكالات المعنية تقديم الدعم إلى الصندوق الاستئماني للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة على جميع الصُعد.
    Asimismo era importante garantizar el apoyo de todos los organismos competentes, en todos los niveles, para el fondo fiduciario para la asistencia técnica relacionada con el comercio. UN ومن المهم أيضا أن تكفل الوكالات المعنية تقديم الدعم إلى الصندوق الاستئماني للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة على جميع الصُعد.
    También era alentador el fuerte interés demostrado recientemente por varios asociados para el desarrollo en hacer del marco integrado para la asistencia técnica relacionada con el comercio un mandato con financiación propia. UN ومما يستحق التشجيع أيضاً الاهتمام القوي الذي أبداه مؤخرا عدة شركاء إنمائيون بجعل الإطار الموحد للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة ولاية ممَّولة.
    xxxiii) Aplicar con rapidez y eficacia el Marco Integrado para la asistencia técnica relacionada con el comercio en favor de los PMA, teniendo en cuenta el plan experimental; UN `33` تطبيق الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نمواً تطبيقا سريعا وفعالا مع مراعاة النموذج الرائد؛
    - Los Estados miembros y la Comisión Europea han emprendido un programa amplio y variado de asistencia técnica relacionada con el comercio. UN < تمارس الدول الأعضاء والمفوضية الأوروبية نشاطا كبيرا في برنامج موسع ومتنوع للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    - Los Estados miembros de la Unión Europea y la Comisión Europea aportan cada vez más recursos a la asistencia técnica relacionada con el comercio. UN < توفر الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والمفوضية الأوروبية موارد متزايدة للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    221. En la conclusión expresó inquietud respecto del asesoramiento normativo proporcionado por la UNCTAD en relación con el programa positivo y su programa de asistencia técnica relacionada con el comercio. UN 221- واختتم بيانه بإثارة هواجس بشأن ما يُسديه الأونكتاد من مشورة في مجال السياسات العامة في إطار برنامج العمل الإيجابي للأونكتاد وبرنامجه للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    Esa asistencia técnica se podría prestar, por ejemplo, por conducto del Marco Integrado para la asistencia técnica relacionada con el comercio en Apoyo de los Países Menos Adelantados. UN ويمكن أن تُقدم هذه المساعدة التقنية، على سبيل المثال، من خلال الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لصالح أقل البلدان نمواً.
    El marco integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio en apoyo de los países menos adelantados en sus actividades comerciales y relacionadas con el comercio se está ejecutando en 23 países menos adelantados de África. UN ويجري في 23 بلدا أفريقيا من أقل البلدان نموا تنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لدعم أقل البلدان نموا في أنشطتها التجارية وأنشطتها المتعلقة بالتجارة.
    Es preciso acelerar la realización de actividades en el marco integrado para la asistencia técnica vinculada al comercio, aprobado en 1997 por la reunión de alto nivel de la OMC sobre el desarrollo comercial de los países menos adelantados, y exhortamos a nuestros asociados para el desarrollo a que proporcionen los recursos necesarios para alcanzar este objetivo. UN ويلزم التعجيل بتنفيذ الأنشطة التي تدخل ضمن الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة الذي حاز على التأييد في اجتماع منظمة التجارة العالمية رفيع المستوى المعني باحتياجات أقل البلدان نمواً في مجال تنمية التجارة، وهو الاجتماع الذي عقد في عام 1997، ونحن نناشد شركائنا الإنمائيين تقديم الموارد اللازمة لهذا الغرض.
    Además, el Centro tuvo que adaptarse a un cambio en la demanda por las empresas de asistencia técnica en materia de comercio. UN وعلاوة على ذلك فقد اضطر المركز للتكيف مع تحول في طلب المؤسسات التجارية للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more