Como modelo para semejante labor futura se podía tomar el tipo de cooperación que ya existía dentro del Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio a los países menos adelantados. | UN | كما أن نوع التعاون القائم بالفعل ضمن إطار العمل المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة والمقدمة للبلدان الأقل نموا، يمكن أن يشكل نموذجا لمثل هذا العمل في المستقبل. |
Como modelo para semejante labor futura se podía tomar el tipo de cooperación que ya existía dentro del Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio a los países menos adelantados. | UN | كما أن نوع التعاون القائم بالفعل ضمن إطار العمل المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة والمقدمة للبلدان الأقل نموا، يمكن أن يشكل نموذجا لمثل هذا العمل في المستقبل. |
Como modelo para semejante labor futura se podía tomar el tipo de cooperación que ya existía dentro del Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio a los países menos adelantados. | UN | كما أن نوع التعاون القائم بالفعل ضمن إطار العمل المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة والمقدمة للبلدان الأقل نموا، يمكن أن يشكل نموذجا لمثل هذا العمل في المستقبل. |
Marco integrado para la asistencia técnica relacionada con el comercio a los países menos adelantados | UN | الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة لأقل البلدان نمواً |
También aumentará su contribución al Marco integrado para la asistencia técnica relacionada con el comercio en apoyo de los países menos adelantados, y ampliará sus programas de capacitación que comprenden las normas y los reglamentos de la OMC. | UN | وسوف تزيد إسهامها في الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة والمقدمة إلى أقل البلدان نمواً وتتوسع في برامج تدريبها التي تشمل قواعد منظمة التجارة العالمية ولوائحها. |
Segundo, debemos poner en práctica el nuevo Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio en apoyo de los países menos adelantados (MI). | UN | ثانيا، ينبغي لنا أن نطبق الإطار المتكامل الجديد للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة لأقل البلدان نموا. |
Aplaude las promesas de contribución hechas recientemente en Estocolmo para el Marco Integrado mejorado de asistencia técnica relacionada con el comercio. | UN | ورحّبت بالتعهدات التي قدمتها الجهات المانحة مؤخراً في استكهلم من أجل الإطار المتكامل المحسّن للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة. |
* La percepción que tienen ciertos proveedores internacionales de asistencia técnica relacionada con el comercio, de una cooperación técnica que carece de coherencia, y de una identidad propia suficientemente definida. | UN | :: توجد تصورات خارجية تزعم أن التعاون التقني الذي يقدمه الأونكتاد يفتقر إلى الاتساق وإلى هوية مستقلة بالقدر الكافي بين مختلف الجهات المقدمة للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة على الصعيد الدولي. |
Se debería ampliar el apoyo internacional al Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio de la Organización Mundial del Comercio y a su fondo fiduciario, importante programa de ayuda para el comercio que proporciona asistencia a los países menos adelantados para desarrollar su capacidad comercial. | UN | ويمكن النظر في تقديم المزيد من الدعم الدولي إلى إطار منظمة التجارة العالمية المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة المقدمة إلى أقل البلدان نموا وصندوقها الاستئماني، وهو برنامج للمعونة من أجل التجارة يساعد أقل البلدان نموا على تنمية قدراتها التجارية. |
Un mecanismo notable de apoyo del sistema de las Naciones Unidas a los países menos adelantados es el Marco Integrado Mejorado de asistencia técnica relacionada con el Comercio. | UN | 74 - وتتمثل إحدى الوسائل الهامة التي تستخدمها منظومة الأمم المتحدة لدعم أقل البلدان نمواً في الإطار المتكامل المحسن للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة. |
La UNCTAD y otros cinco organismos internacionales -el FMI, el CCI, el PNUD, el Banco Mundial y la OMC- siguieron cooperando en la ejecución de su Marco integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio a los países menos adelantados. | UN | واصل الأونكتاد، مع خمس وكالات دولية أخرى - صندوق النقد الدولي، ومركز التجارة الدولية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي، ومنظمة التجارة العالمية - تعاونهم بشأن الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة لأقل البلدان نمواً. |
78. Las actividades de cooperación técnica y fomento de capacidad de la UNCTAD, que se realizan en el marco del Programa Especial para los PMA, se centran principalmente en crear capacidad institucional y de elaboración de políticas, en especial mediante la aplicación del Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio en favor de los países menos adelantados. | UN | 78- وأنشطة التعاون التقني وأنشطة بناء القدرات التي يقوم بها الأونكتاد ويتولى الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً المسؤولية عنها تركز أساساً على قدرات بناء المؤسسات وصنع السياسات، ولا سيما من خلال تنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة المقدمة إلى أقل البلدان نمواً. |
58. Los asociados para el desarrollo deben responder a las necesidades relacionadas con el comercio de los países menos adelantados mediante un aumento importante de las contribuciones al fondo fiduciario del Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio, así como la puesta en marcha de la Iniciativa de ayuda al comercio. | UN | 58 - ويجب أن يستجيب الشركاء في التنمية لاحتياجات أقل البلدان نمواً المتعلقة بالتجارة عن طريق زيادة كبيرة في مساهماتها للصندوق الاستئماني للإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة، وكذلك عن طريق تفعيل مبادرة المعونة من أجل التجارة. |
Para ayudar a los países menos adelantados a desarrollar sus capacidades para captar inversiones, mejorar la eficacia del transporte y las comunicaciones y utilizar de manera más adecuada la tecnología, es necesario que el Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio, que actualmente abarca a 31 países menos adelantados, pase a incluir a los 50. | UN | وقال إنه لكي نساعد أقل البلدان نموا على بناء قدراتها على جذب الاستثمارات، والنهوض بكفاءة وسائل النقل والاتصالات، والاستفادة بصورة أنسب من التكنولوجيا، فإن هناك حاجة إلى التوسع في الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة لأقل البلدان نموا، وهو الإطار الذي يغطي الآن 31 بلدا، بحيث يشمل البلدان الخمسين كلها. |
Respaldará enérgicamente el Marco Integrado para la asistencia técnica relacionada con el comercio de los países menos adelantados, que se constituirá en un eje del plan de acción del Gobierno. | UN | وسوف يكون بلدها أحد المؤيدين الرئيسيين للإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة لأقل البلدان نمواً، وهو الإطار الذي تحسّن أخيراً، والذي سيصبح أحد ركائز خطة عمل الحكومة. |
Acogemos con beneplácito las medidas que se prevé aplicar en los países menos adelantados en el Marco Integrado para la asistencia técnica relacionada con el comercio mediante contribuciones al Fondo Fiduciario especial de ese instrumento. | UN | ونرحب بالتدابير المراد اتخاذها لصالح أقل البلدان نموا في الإطار المتكامل المعزز للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة، ومن خلال المساهمات الكبيرة في الصندوق الاستئماني الخاص بتلك الأداة. |
Acogió complacido el compromiso de la UNCTAD de trabajar junto con otros organismos y anunció que se había aportado una segunda contribución al Fondo Fiduciario del Marco Integrado para la asistencia técnica relacionada con el comercio en apoyo de los países menos adelantados por la suma de 1 millón de libras esterlinas. | UN | ورحب بالتزام الأونكتاد بالعمل مع وكالات أخرى، وأعلن تقديم مساهمة ثانية في الصندوق الاستئماني للإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة لأقل البلدان نمواً (مليون جنيه استرليني). |
Acogió complacido el compromiso de la UNCTAD de trabajar junto con otros organismos y anunció que se había aportado una segunda contribución al Fondo Fiduciario del Marco Integrado para la asistencia técnica relacionada con el comercio en apoyo de los PMA por la suma de 1 millón de libras esterlinas. | UN | ورحب بالتزام الأونكتاد بالعمل مع وكالات أخرى، وأعلن تقديم مساهمة ثانية في الصندوق الاستئماني للإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة لأقل البلدان نمواً (مليون جنيه). |
Acogió complacido el compromiso de la UNCTAD de trabajar junto con otros organismos y anunció que se había aportado una segunda contribución al Fondo Fiduciario del Marco Integrado para la asistencia técnica relacionada con el comercio en apoyo de los países menos adelantados por la suma de 1 millón de libras esterlinas. | UN | ورحب بالتزام الأونكتاد بالعمل مع وكالات أخرى، وأعلن تقديم مساهمة ثانية في الصندوق الاستئماني للإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة لأقل البلدان نمواً (مليون جنيه استرليني). |
- Varios países, entre ellos el Japón, Noruega e Irlanda, han indicado que tienen la intención de contribuir o están dispuestos a contribuir al marco integrado rediseñado para la asistencia técnica relacionada con el comercio y que el marco recibirá 6 millones de dólares de los EE.UU. para la aplicación del plan experimental. | UN | :: أشار عدد من البلدان إلى اعتزامها أو استعدادها للمساهمة في الإطار المتكامل المعاد تصميمه للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة (منها اليابان، النرويج، آيرلندا)، مع تلقي الإطار مبلغ 6 ملايين دولار لتنفيذ المخطط النموذجي. |
La oradora pregunta si la nueva Iniciativa de Ayuda para el Comercio sustituirá al Marco Integrado para la asistencia técnica en materia de comercio o coexistirá armoniosamente con dicho Marco. | UN | 31- وتساءلت أيضاً عما إذا كانت المبادرة التجارية الجديدة للمساعدة ستحل محل الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة أو بالتعايش في وئام معها. |