"للمساعدة السكانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • asistencia para actividades de población
        
    • asistencia en materia de población
        
    • asistencia a actividades en materia de población
        
    • asistencia demográfica
        
    • a actividades de población
        
    • para las actividades de población
        
    En 1990 una tercera parte de los gastos finales totales en asistencia para actividades de población correspondió a las organizaciones no gubernamentales. UN وفي عام ١٩٩٠، استأثرت المنظمات غير الحكومية بثلث مجموع النفقات النهائية للمساعدة السكانية.
    Las fundaciones privadas, las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones privadas también son fuentes importantes de asistencia para actividades de población. UN 22 - المؤسسات الخاصة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص الأخرى هي أيضا من المصادر الهامة للمساعدة السكانية.
    El porcentaje de la AOD que los países destinaron a la asistencia para actividades de población varió entre el 0,20% y el 6,10%. UN وتراوحت النسبة المئوية من المساعدة الإنمائية الرسمية التي خصصتها البلدان للمساعدة السكانية بين 0.20 في المائة و 6.10 في المائة.
    Los problemas de la mujer cada vez tenían más peso en todas las esferas sustantivas de la asistencia en materia de población. UN وازداد وضع شواغل المرأة في صلب جميع المجالات الفنية للمساعدة السكانية.
    En el presente informe, por consiguiente, los intereses de la mujer están representados en todas las esferas sustantivas de asistencia en materia de población. UN ولذلك تنعكس في هذا التقرير احتياجات الجنسين في جميع المجالات الفنية للمساعدة السكانية.
    Los gastos finales para asistencia a actividades en materia de población aumentaron de 610 millones de dólares en 1993 a 991 millones de dólares en 1994, es decir, el 62%. UN وزادت النفقات النهائية للمساعدة السكانية من ٦١٠ ملايين دولار في عام ١٩٩٣ إلى ٩٩١ مليون دولار في عام ١٩٩٤، أي زيادة قدرها ٦٢ في المائة.
    asistencia para actividades de población como porcentaje de la asistencia oficial para el desarrollo UN النسبة المئوية للمساعدة السكانية من المساعدة الإنمائية الرسمية
    Es alentador tomar nota de las políticas de asistencia para actividades de población adoptadas en varios países donantes desde la celebración de la Conferencia, así como de la constancia de las corrientes de recursos nacionales. UN ومن المشجع ملاحظة السياسات الإيجابية للمساعدة السكانية التي ينتهجها عدد من البلدان المانحة منذ انعقاد المؤتمر، فضلا عن استمرار قوة تدفقات الموارد المحلية.
    Las fundaciones, las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones privadas también participan en forma cada vez más visible en la asistencia para actividades de población. UN 23 - تزايد حضور المؤسسات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات الخاصة بوصفها أحد المصادر الهامة للمساعدة السكانية.
    Conforme a la información que se ha recibido hasta ahora, sólo dos países aportaron más del 4% de su AOD total a la asistencia para actividades de población en 2001, en comparación con los seis países que hicieron lo propio en 2000. UN وحسبما أُبلغ حتى الآن، فإن بلدين فحسب خصصا للمساعدة السكانية في عام 2001 ما يزيد عن 4 في المائة من إجمالي مساعدتها الإنمائية الرسمية بالمقارنة بستة بلدان في عام 2000.
    La región de África al sur del Sáhara siguió siendo el destino más importante de asistencia para actividades de población. UN 23 - ظلت أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أكبر المتلقيـن للمساعدة السكانية.
    C. Asistencia privada para actividades de población Las fundaciones, las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones privadas son también importantes fuentes de asistencia para actividades de población. UN 17 - وبدورها، تعد المؤسسات، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات القطاع الخاص الأخرى مصادر هامة للمساعدة السكانية.
    Si bien el porcentaje de la asistencia para actividades de población canalizado por medio de las organizaciones no gubernamentales ha disminuido desde 2002, dicha vía sigue predominando en todas las regiones del mundo. UN وعلى الرغم من انخفاض النسبة المئوية للمساعدة السكانية المنقولة عبر قناة المنظمات غير الحكومية منذ عام 2002، فإنها لا تزال القناة المهيمنة في جميع مناطق العالم.
    Los Países Bajos se situaron a la cabeza de los países donantes, con 682 dólares por cada millón de su PNB en asistencia para actividades de población. UN وتصدرت هولندا قائمة البلدان المانحة بمساهمتها بمبلغ 682 دولارا من أصل كل مليون دولار من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة السكانية.
    Las fundaciones, las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones privadas son también importantes fuentes de asistencia para actividades de población. UN 14 - تعد أيضا المؤسسات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات الخاصة مصادر هامة للمساعدة السكانية.
    Todavía no se dispone de datos sobre las corrientes internacionales para la asistencia en materia de población correspondientes a 1994 y 1995. UN ولا تتوافر حتى اﻵن بيانات عن التدفقات الدولية للمساعدة السكانية لسنة ١٩٩٤ والسنوات التالية لها.
    Fondos primarios destinados a la asistencia en materia de población UN الأموال الأولية المخصصة للمساعدة السكانية
    Además, en el caso de tres donantes que presentaron cuestionarios debidamente terminados, se trata de determinar qué proporción de sus aportes corresponde a la asistencia en materia de población. UN وباﻹضافة الى ذلك، ثمة المزيد من الاستفسار من ثلاثة بلدان مانحة أخرى قدمت الاستبيانات المستكملة عن الحصة المخصصة للمساعدة السكانية في تعهداتها.
    Dichos exámenes y evaluaciones también ayudan al FNUAP a determinar formas de fortalecer el proceso de programación del Fondo así como el proceso general de programación de la asistencia en materia de población. UN كما تساعد هذه الاستعراضات والتقييمات الصندوق على تحديد سبل تعزيز عملية برمجة الصندوق وكذا عملية البرمجة العامة للمساعدة السكانية.
    Así, por ejemplo, 10 de los 21 donantes principales asignaron el 1% o un porcentaje superior de su AOD a la asistencia a actividades en materia de población. UN فعلى سبيل المثال، خصص ١٠ من ضمن ٢١ مانحا رئيسيا نسبة واحد في المائة أو أكثر من مساعدتهم اﻹنمائية الرسمية للمساعدة السكانية.
    Las cuestiones de la mujer se incluyen cada vez más con carácter prioritario en todas las esferas sustantivas de asistencia demográfica, especialmente la atención maternoinfantil y la planificación de la familia, la reunión de datos básicos, la dinámica de la población y la formulación y ejecución de políticas. UN ويجري بشكل متزايد دمج اهتمامات المرأة، باعتبارها من اﻷولويات، في جميع المجالات الموضوعية للمساعدة السكانية وبخاصة في مجالات صحة اﻷم والطفل/تنظيم اﻷسرة، وجمع البيانات اﻷساسية، وديناميات السكان، ووضع السياسات وتنفيذها.
    Los bancos de desarrollo, que otorgan préstamos a los países en desarrollo, constituyen otra fuente multilateral importante de fondos para asistencia destinada a actividades de población. UN ٠٢ - تمثل المصارف اﻹنمائية التي تقدم قروضا إلى البلدان النامية مصدرا هاما آخر للمساعدة السكانية المتعددة اﻷطراف.
    En nuestras estimaciones de la asistencia internacional para las actividades de población, no se incluye financiación para otras actividades relacionadas con la población tales como los servicios de salud básica, la educación, la erradicación de la pobreza y las cuestiones de la mujer. UN ولا تشمل حساباتنا للمساعدة السكانية الدولية التمويل المقدم للأنشطة الأخرى المتصلة بالسكان، مثل أنشطة الرعاية الصحية الأساسية والتعليم والقضاء على الفقر وقضايا المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more