"للمساعدة المؤقتة العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • para personal temporario general
        
    • de personal temporario general
        
    • para asistencia temporaria general
        
    • para personal supernumerario en general
        
    • de asistencia temporaria general
        
    • para personal supernumerario general
        
    • para contratar personal temporario general
        
    • de personal supernumerario general
        
    • de personal supernumerario en general
        
    • a personal temporario general
        
    • personal temporario general que
        
    • del personal temporario general
        
    • para el personal temporario general
        
    • personal temporario general para
        
    Se informó a la Comisión Consultiva de que ese total incluía 52,9 millones de dólares para personal temporario general. UN وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن هذا المبلغ الإجمالي يشمل 52.9 مليون دولار للمساعدة المؤقتة العامة.
    La Comisión Consultiva recomienda aceptar los recursos propuestos para personal temporario general. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة للمساعدة المؤقتة العامة.
    Ha causado preocupación a la Comisión la práctica de la interpretación flexible de las directrices para el uso de los fondos consignados para personal temporario general. UN فاللجنة قلقة من جراء ممارسة التفسيرات المطاطة للمبادئ التوجيهية بشأن استعمال اﻷموال المرصودة للمساعدة المؤقتة العامة.
    Las necesidades valoradas en 2.006.100 dólares en concepto de personal temporario general reflejan un aumento de 189.800 dólares. UN وتعكس الاحتياجات للمساعدة المؤقتة العامة البالغة 100 006 2 دولار زيادة قدرها 800 189 دولار.
    Conversión de la categoría de personal temporario general en puesto de Médico UN تحويل الوظيفة من موظف للمساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفة لطبيب
    En consecuencia, las estimaciones incluidas en el sexto informe sobre la ejecución del proyecto han sido modificadas de modo que incluyan 3,5 millones de dólares para asistencia temporaria general. UN وبناء على ذلك، فقد عدلت التقديرات الواردة في التقرير المرحلي السادس كي تشمل ٣,٥ ملايين دولار للمساعدة المؤقتة العامة.
    Incluye también los créditos para personal supernumerario en general, horas extraordinarias, viajes y servicios comunes. UN وهو يشمل أيضا الاعتمادات المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة والعمل الاضافي والسفر والخدمات المشتركة.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que en ese total están incluidos 63,3 millones de dólares para personal temporario general. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أن هذا المجموع يشمل ٦٨,٣ مليون دولار للمساعدة المؤقتة العامة.
    Ha causado preocupación a la Comisión la práctica de la interpretación flexible de las directrices para el uso de los fondos consignados para personal temporario general. UN فاللجنة قلقة من جراء ممارسة التفسيرات المطاطة للمبادئ التوجيهية بشأن استعمال اﻷموال المرصودة للمساعدة المؤقتة العامة.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que ese total incluía 35 millones de dólares para personal temporario general. UN وقــد أبلغــت اللجنة الاستشارية أن هذا المجموع يشمل ٣٥ مليون دولار للمساعدة المؤقتة العامة.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que ese total incluía 35 millones de dólares para personal temporario general. UN وقــد أبلغــت اللجنة الاستشارية أن هذا المجموع يشمل ٣٥ مليون دولار للمساعدة المؤقتة العامة.
    Ello incluye un crédito de 90.000 dólares para necesidades de horas extraordinarias del personal del cuadro de servicios generales y 4.778.800 dólares para personal temporario general. UN وهو يشمل مبلغ ٠٠٠ ٩٠ دولار لتغطية احتياجات العمل اﻹضافي لموظفي فئة الخدمات العامة ومبلغ ٨٠٠ ٧٧٨ ٤ دولار للمساعدة المؤقتة العامة.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que ese total incluía 38 millones de dólares para personal temporario general. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أن هذا المجموع يشمل ٨٣ مليون دولار للمساعدة المؤقتة العامة.
    La Comisión observa que los recursos solicitados para personal temporario general son de carácter contingente. UN وتلاحظ اللجنة أن الموارد المطلوبة للمساعدة المؤقتة العامة تتسم بطابع الطوارئ.
    El aumento se debe a las necesidades de personal temporario general, que se han ajustado para tener en cuenta la experiencia en materia de gastos. UN وتتصل الزيادة باعتماد مخصص للمساعدة المؤقتة العامة جرى تعديله ليعكس التجربة في مجال الإنفاق.
    Ello se ha incorporado en las estimaciones de los créditos para las partidas de personal temporario general y la reserva para gastos imprevistos. UN وقد أُدمج هذا العنصر في التقديرات من خلال الاعتمادات المرصودة للمساعدة المؤقتة العامة واحتياطي النفقات غير المنظورة.
    Ello se ha incorporado en las estimaciones de los créditos para las partidas de personal temporario general y la reserva para gastos imprevistos. UN وقد أُدمج هذا العنصر في التقديرات من خلال الاعتمادات المرصودة للمساعدة المؤقتة العامة واحتياطي النفقات غير المنظورة.
    En consecuencia, las estimaciones incluidas en el sexto informe sobre la ejecución del proyecto han sido modificadas de modo que incluyan 3,5 millones de dólares para asistencia temporaria general. UN وبناء على ذلك، فقد عدلت التقديرات الواردة في التقرير المرحلي السادس كي تشمل ٣,٥ ملايين دولار للمساعدة المؤقتة العامة.
    Se calcula que se necesitará para estos puestos una suma de 4.262.200 dólares, que incluye 24.500 dólares para personal supernumerario en general. UN وتبلغ الموارد المقدرة لهذه الوظائف ٢٠٠ ٢٦٢ ٤ دولار بما فيها ٥٠ ٢٤ دولار للمساعدة المؤقتة العامة.
    Se pide la suma de 806.600 dólares por concepto de asistencia temporaria general según se justifica a continuación. UN 682 - طُلب مبلغ 600 806 دولار للمساعدة المؤقتة العامة وفقا للمبررات المفصلة أدناه.
    Sobre la base de los niveles de gastos ante-riores, el crédito para personal supernumerario general presenta una reducción de 10.000 dólares. UN وبالاستناد الى أنماط اﻹنفاق السابقة، يعكس المبلغ المدرج للمساعدة المؤقتة العامة تخفيضا قدره ٠٠٠ ١٠ دولار.
    Además, la OSSI recomendó consignar fondos para contratar personal temporario general hasta poner al día el trabajo atrasado. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا برصد أموال للمساعدة المؤقتة العامة إلى أن يتم التخلص من العمل المتراكم.
    Como efecto neto de las propuestas, se registraría una reducción neta de 21.300 dólares en concepto de sueldos y gastos comunes de personal, contrarrestada en parte por necesidades adicionales de personal supernumerario general, estimadas en 15.800 dólares. UN وسيكون اﻷثر الصافي لهذه الاقتراحات حدوث تخفيض صاف بمبلغ ٣٠٠ ٢١ دولار بالنسبة للوظائف والتكاليف العامة للموظفين، تقابلها جزئيا احتياجات إضافية مقدرة تبلغ ٨٠٠ ١٥ دولار للمساعدة المؤقتة العامة.
    41B.3 El aumento de 70.800 dólares en esta partida incluye necesidades adicionales de personal supernumerario en general y horas extraordinarias. UN ٤١ باء - ٣ تشمل الزيادة البالغة ٨٠٠ ٧٠ دولار تحت هذا البند الاحتياجات الاضافية للمساعدة المؤقتة العامة والعمل الاضافي.
    La Comisión cree que, si se cubren los puestos recomendados y los puestos vacantes, podría ser innecesario recurrir a personal temporario general en 2001 en la cuantía solicitada. UN وتعتقد اللجنة أنه إذا تم شغل الوظائف الموصى بها والوظائف الشاغرة، قد لا تلزم موارد للمساعدة المؤقتة العامة في عام 2001 بالمبلغ الكامل المطلوب.
    Se propone un crédito de 33.000 dólares, sin variación en valores reales, para la contratación del personal temporario general que colaborará en el procesamiento de datos y las investigaciones para preparar el Estudio Económico y Social Mundial y el informe sobre la situación de la economía mundial. UN ٩-٩٤١ من المقترح رصد اعتماد قدره ٠٠٠ ٣٣ دولار، وهو لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، للمساعدة المؤقتة العامة لتوفير المساعدة في مجال تجهيز البيانات والمساعدة البحثية المؤقتة ﻹعداد دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم وتقرير عن حالة الاقتصاد العالمي.
    Los recursos solicitados para el personal temporario general, 1.992.900 dólares, reflejan una disminución de 700.000 dólares respecto de los recursos aprobados para 2007/2008. UN 129 - وتعكس الموارد المطلوبة للمساعدة المؤقتة العامة البالغة 900 992 1 دولار انخفاضا قدره 000 700 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2007/2008.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepten los recursos solicitados para personal temporario general para la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة للمساعدة المؤقتة العامة لمكتب إدارة الموارد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more