"للمساهمة في تنفيذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • contribuir a la aplicación de la
        
    • para contribuir a la aplicación
        
    • para contribuir a la ejecución
        
    • de contribuir a la aplicación
        
    • contribuir a la plena aplicación de la
        
    • ayudar a aplicar
        
    • contribuir a la ejecución de
        
    • que contribuyera a la aplicación
        
    • para que contribuyan a la ejecución
        
    • contribución a la aplicación de los
        
    • que contribuyan a la aplicación de la
        
    El Consejo de Europa declaró que estaba dispuesto a contribuir a la aplicación de la resolución 1244 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas mediante el establecimiento de estrechas relaciones de trabajo con la UNMIK (Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo) y las otras organizaciones activas en la zona. UN وقد أعلن مجلس أوروبا استعداده للمساهمة في تنفيذ القرار 1244 لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بإنشاء علاقات عمل وثيقة مع بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو ومع المنظمات الدولية الأخرى العاملة في المنطقة.
    También exhortaba a los órganos rectores a movilizar a sus organizaciones para contribuir a la aplicación de la CTPD, y a reorientar sus políticas y procedimientos internos para atender debidamente a los principios y objetivos de la CTPD. UN كما دعت هيئات إداراتها لتعبئة منظماتها للمساهمة في تنفيذ ذلك التعاون، وإعادة توجيه سياساتها وإجراءاتها الداخلية للاستجابة بصورة مناسبة لمبادئ التعاون التقني وأهدافه.
    También exhortaba a los órganos rectores a movilizar a sus organizaciones para contribuir a la aplicación de la CTPD, y a reorientar sus políticas y procedimientos internos para atender debidamente a los principios y objetivos de la CTPD. UN كما دعت هيئات إداراتها لتعبئة منظماتها للمساهمة في تنفيذ ذلك التعاون، وإعادة توجيه سياساتها وإجراءاتها الداخلية للاستجابة بصورة مناسبة لمبادئ التعاون التقني وأهدافه.
    3. Reafirma que los organismos especializados y otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir tomando como guía las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la aplicación de la Declaración y de todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN ٣ - تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تواصل الوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة الاسترشاد بقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذله من جهود للمساهمة في تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ولسائر قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة؛
    3. Reafirma que los organismos especializados y otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir tomando como guía las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la aplicación de la Declaración y de todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN ٣ - تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تواصل الوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة الاسترشاد بقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذله من جهود للمساهمة في تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ولسائر قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة؛
    3. Reafirma que los organismos especializados y otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir tomando como guía las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la aplicación de la Declaración y de todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN ٣ - تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تواصل الوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة الاسترشاد بقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذله من جهود للمساهمة في تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ولسائر قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة؛
    3. Reafirma que los organismos especializados y otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir tomando como guía las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la aplicación de la Declaración y de todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN ٣ - تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تواصل الوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة الاسترشاد بقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذله من جهود للمساهمة في تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ولسائر قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة؛
    3. Reafirma que los organismos especializados y otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir guiándose por las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la aplicación de la Declaración y de todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN تؤكد من جديد أنه ينبغي للوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تواصل الاســترشاد بقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذلـه من جهود للمساهمة في تنفيذ الإعلان وجميع قرارات الجمعية العامة الأخرى ذات الصلة؛
    Los procesos intergubernamentales continúan brindando muchas oportunidades de contribuir a la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing y de los resultados del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN 65 - تواصل العمليات الحكومية الدولية إتاحة العديد من الفرص للمساهمة في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    4. Reafirma que los organismos especializados y otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir guiándose por las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la aplicación de la Declaración y todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN 4 - يعيد تأكيد ضرورة أن تواصل الوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة الاسترشاد بقرارات الأمم المتحدة المتخذة في هذا الصدد في ما تبذله من جهود للمساهمة في تنفيذ الإعلان وسائر قرارات الجمعية العامة المتخذة في هذا الصدد؛
    4. Reafirma que los organismos especializados y otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir guiándose por las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la aplicación de la Declaración y todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN 4 - يعيد تأكيد ضرورة أن تواصل الوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة الاسترشاد بقرارات الأمم المتحدة المتخذة في هذا الصدد في ما تبذله من جهود للمساهمة في تنفيذ الإعلان وسائر قرارات الجمعية العامة المتخذة في هذا الصدد؛
    165. En el próximo informe bienal de la UNCTAD sobre cooperación técnica, que se presentará al Grupo de Trabajo sobre el Presupuesto por Programas y el Plan de Mediano Plazo en su período de sesiones de septiembre de 1994, se brindará información sobre las medidas tomadas por la UNCTAD para contribuir a la aplicación de la resolución 47/199. UN ١٦٥ - أما تقرير اﻷونكتاد التالي، الذي يقدم كل سنتين بشأن التعاون التقني والذي سيقدم الى دورة أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ لفرقة العمل المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية، فسوف يتضمن معلومات عن اﻹجراء الذي اتخذه اﻷونكتاد للمساهمة في تنفيذ القرار ٤٧/١٩٩.
    3. Reafirma que los organismos especializados y otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir tomando como guía las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la aplicación de la Declaración y de todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN ٣ - تؤكد من جديد أنه ينبغي للوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة أن تواصل الاسترشاد بقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذله من جهود للمساهمة في تنفيذ اﻹعلان، وجميع قرارات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة؛
    3. Reafirma que los organismos especializados y otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir tomando como guía las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la aplicación de la Declaración y de todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN ٣ - تؤكد من جديد أنه ينبغي للوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة أن تواصل الاسترشاد بقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذله من جهود للمساهمة في تنفيذ اﻹعلان، وجميع قرارات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة؛
    3. Reafirma que los organismos especializados y otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir tomando como guía las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la aplicación de la Declaración y de todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN ٣ - تؤكد من جديد أنه ينبغي للوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة أن تواصل الاسترشاد بقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذله من جهود للمساهمة في تنفيذ اﻹعلان، وجميع قرارات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة؛
    4. Reafirma que los organismos especializados y otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir tomando como guía las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la aplicación de la Declaración y de todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN ٤ - يؤكد من جديد أنه ينبغي أن تواصل الوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة الاسترشاد بقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذله من جهود للمساهمة في تنفيذ اﻹعلان وسائر قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة؛
    Del mismo modo, prevé la concesión de subvenciones públicas a las asociaciones para contribuir a la ejecución de su programa de acción, partiendo de una serie de requisitos. UN وهو ينص كذلك على منحها دعماً مالياً من الخزينة العامة للمساهمة في تنفيذ برنامج عملها وذلك على أساس كراس شروط.
    Asimismo, se exhorta al establecimiento de un consejo de coordinación para los Estados meridionales a fin de contribuir a la aplicación de las disposiciones acerca de la celebración de un referéndum amplio entre los ciudadanos del Sudán meridional después de un período provisional, cuya duración aún se debe negociar. UN كما أشار إلى إنشاء مجلس تنسيق في الولايات الجنوبية للمساهمة في تنفيذ نصوصه وأحكامه، كما نص على إجراء استفتاء شامل ﻷبناء جنوب السودان في نهاية فترة انتقالية يجري التفاوض لتحديدها.
    3. Reafirma que los organismos especializados y otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir tomando como guía las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la plena aplicación de la Declaración y de todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN ٣ - تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تواصل الوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة الاسترشاد بقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذله من جهود للمساهمة في تنفيذ اﻹعلان؛ وجميع قرارات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة؛
    Expresó su agrado ante la labor de la UNCTAD destinada a ayudar a aplicar los resultados de las grandes conferencias y cumbres y confiaba en la capacidad de la UNCTAD de hacerlo. UN ورحب بما اضطلع به الأونكتاد من عمل للمساهمة في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة، وأعرب عن ثقته في قدرة الأونكتاد على التنفيذ.
    Confirmamos nuestra disposición a contribuir a la ejecución de programas de educación del OIEA sobre seguridad nuclear. UN ونؤكد على استعدادنا للمساهمة في تنفيذ برامج الوكالة للتعليم في مجال الأمن النووي.
    Varios miembros pidieron a la UNCTAD que contribuyera a la aplicación del Programa de Acción de Estambul a través de los tres pilares de la UNCTAD: la búsqueda de consenso, el análisis de políticas y la cooperación técnica. UN 41 - ودعا عدد من الأعضاء إلى الأونكتاد للمساهمة في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول في إطار الأركان الثلاثة المتمثلة في بناء توافق الآراء، والتحليل الموجّه نحو السياسات العامة، والتعاون التقني.
    Celebramos también la aprobación, en la 41ª reunión ordinaria de la Conferencia General del OIEA, de la resolución sobre la iniciativa internacional en relación con el sarcófago de Chernobyl, en la que se hace un llamamiento a otros Estados para que contribuyan a la ejecución de este singular proyecto, que, esperamos, ha de aumentar la seguridad del reactor destruido. UN ونرحب أيضا باعتماد المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في دورته الحادية واﻷربعين القرار بشــــأن المبادرة الدولية للتابوت الخرساني لتشرنوبل، الذي يدعو الدول اﻷخرى للمساهمة في تنفيذ هذا المشروع الفريد، الذي نأمل في أن يعزز أمان المفاعل المدمر.
    137. Todas las delegaciones que hicieron uso de la palabra acogieron favorablemente el informe de la secretaría sobre los progresos realizados en la aplicación de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, así como la contribución de la UNCTAD, a la que manifestaron su reconocimiento por su dinámica labor de contribución a la aplicación de los principales procesos de seguimiento. UN 137 - ورحبت جميع الوفود التي تناولت الكلمة بتقرير الأمانة عن التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة، ومساهمة الأونكتاد، وأعربت عن ارتياحها للعمل الاستباقي الذي يقوم به الأونكتاد للمساهمة في تنفيذ عمليات المتابعة الرئيسية.
    Se debería solicitar a los bancos de desarrollo regionales, las asociaciones de negocios y otras instituciones regionales que contribuyan a la aplicación de la Plataforma de Acción en sus actividades de concesión de créditos y de otro tipo y que ayuden a movilizar recursos para ese fin. UN باء - الصعيد اﻹقليمي ٣٥١ - ينبغي دعوة المصارف اﻹنمائية اﻹقليمية ورابطات اﻷعمال اﻹقليمية وغيرها من المؤسسات اﻹقليمية للمساهمة في تنفيذ منهاج العمل، والمساعدة في تعبئة الموارد عن طريق اﻹقراض وغيره من اﻷنشطة التي تقوم بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more